پخش آهنگ
بی مخ (Brainless) - امینم (Eminem)

بی مخ

Brainless
امینم
Eminem
714
2024/04/07
اطلاعات اثر

توضیحات اثر

آهنگ بی مٌخ (Brainless) دهمین اثر از آلبوم امینم (Eminem) به نام مارشال مترز ال‌پی ۲ (The Marshall Mathers LP 2) می باشد این آلبوم با 16 ترک در سال 2013 منتشر شده است.

متن آهنگ

[Intro] Eminem has a full line of chainsaws امینم یه خط کامل از اره برقی داره Eminem..Eminem..Eminem..Eminem امینم .. امینم .. امینم .. امینم .. Marshall Mathers, Eminem, the rapper…Eminem مارشال مترز,امینم,امینم رپر Who can say for sure? کی میتونه با اطمینان بگه؟ Perhaps a frontal lobotomy would be the answer شاید یه قسمتی از مغر جواب بده If science can operate on this distorted brain and put it to good use اگه اونا میتونس پتند با عمل کاری کنن که بشه از مغز خوب استفاده کرد Society will reap a great benefit جامعه منفعت زیادی به دست میاره [Verse 1] I walk around like a space cadet, place your bets من دارم مثله یه کسی که دنبال فضا هست دور میخورم ,جای شرط تو هست Who’s likely to become a serial killer? Case of tourettes کی میتونه قاتل زنجیره ای باشه؟ Fuck, fuck, fuck! Can’t take the stress لعنت,لعنت,لعنت!نمیشه استرس نداشته باشم I make a mess as the day progresses من با درست کردن به عنوان یه پیشرفت توی روز دارم Angry and take it out on the neighbors hedges عصبانیه و اونو روی همسایه ها میگیره Like this is how I’ll cut your face up bitches مثله اینکه چطوری من صورتمو میبرم With these hedge trimming scissors with razor edges با این قیچی و لبه تیغ ارایش میکنه Imagination’s dangerous, it’s the only way to escape this mess تصورش خطرناکه اون فقط یه راهی هست برای فرار از این And make the best of this situation, I guess و بهتر از این وضیت رو درست میکنم,من حدس میزنم Cuz I feel like a little bitch, this predicament’s despicable چون من احساس میکنم یکمی لعنتی شدم,ایم وضع نفرت آوره I’m sick of just getting pushed, it’s ridiculous من یه مریضی هستم که فقط داره بهش فشار میاد اون مسخرس I look like a freaking wuss, a pussy من ناجور نگاه میکنم This kid just took my stick of licorice این بچه فقط شیرین تر از استیک منو گرفته بود And threw my sticker books in a pricker bush و چسب کتاب های من توی خردکن بوش افتاده بودند I wanna kick his tush, but I was six and shook من میخوام به این لگد بزنم اما من شیش سال داشتم و تکونش دادم This fucker was 12 and was 6 foot, with a vicious hook این لعنتی 12 بود و 6 پا بود,با یه قلاب خراب He hit me, I fell, I got back up, all I did was book, now there’s using your head اون به من ضربه زد,من افتادم,من خواستم بلند بشم,همش توی کتاب بود,حالا دارن از سر تو استفاده می کنن [Hook] Mama always said ‘If you had a brain, you’d be dangerous مامان میگفت اگه تو تا حالا یه مغز داشتی تو میتونسشتی خطرناک باشی A brain you’d be dangerous’ (Mama could be wrong) یه مغز تو میتونه خطرناک باشه ,مامان میتونه اشتباه کنه Mama, Ima grow a name and be famous مامان من اسمم رشد کرد و مشهور شد And I’mma be a pain in the anus و من توی ... درد دارم (Mama could be wrong) مامان میتونه اشتباه کنه I’mma use my head as a weapon من میزارم از سر من به عنوان یه سلالح استفاده کنید Find a way to escape this insaneness پیدا کردن راهی برای فرار از این دیوونه Mama always said “Son, If you had a brain, you’d be dangerous.” مامام همیشه میگفت پسر ,اگه تو یه مغز داشتی تو میتونستی خطرناک باشی Guess it pays to be brainless من حدس میزنم که اون به بی مغزی می پردازه [Verse 2] Fast forward some years later سریع جوابشو بعد از چند ساله بعد دادم A teenager, this is a fun, sweet یه نوجوون این یه سرگرمیه ,شیرینه I just got jumped twice in one week, it’s complete من فقط دوبار توی یه هفته شروع به پریدن میکنم,اون کامله It’s usually once a month, this is some feat I’ve accomplished اون معمولا دوبار در ماهه ,این بعضی از شاه کارهایی هست که من انجام دادم They’ve stomped me into the mud gee for what reason, you stumped me اونا منو توی گل ولجن زار له میکنن برای همین دلیل تو منو نگه داشتی But how do you get the shit beat out of you, be down and be upbeat اما تو چطوری اون لعنتی رو برای زدن میگیری,پایین اومده و خوشبین هست When you don’t have no-thing, no valid shot at life وقتی تو چیزی توی زندگیت نداشته باشی توی زندگیت چیزی معنی نداره Chance To make it or succeed موفقیت یا شانس میتونه اونو درست کنه Cuz you’re doomed from the start چون تو از همون اول محکوم هستی It’s like you grew up on drug street, from jump street اون شبیه به اینه که توی یه خیابون از مواد مخدر بزرگ بشه ,از اون خیابون برو But if I had just kept my head up my ass اما اگه من فقط سر و .... خودمو بالا نگه داشته بودم I could accomplish any task من میتونم هر کاری کنم Practicing trash talking in a trance زباله داره توی یه ترنس تمرین صحبت میکنه Locked in my room yeah But I got some plans mama توی اتاق قفل شده اره اما بعضی از برنامه های مامان These damn rhymes are falling این شعر های لعنتی دارن سقوط میکنن Out of my pants pocket I can’t stop it چیزایی که داره از جیب شلوار من خارج میشه و من نمیتونم جلوی اونو بگیرم And I’m starting to blend in more, school this shit helps for sure و من برای ترکیب کردنش شروع میکنم,مدرسه این کمک های لعنتی برای مطمئن شدنه I’m getting more self assured than I’ve ever been before من از خودم مطمئنتر میشم حتی از قبل Plus no one picks on me anymore, I done put a stop to that به علاوه هیچکدوم از انتخاب های من بیشتر از این نیست,من تونستم اونو متوقف کنم Threw my first punch, end of story اولین مشت رو زد و آخرین داستان من Still in my skulls a vacant, empty void هنوزم داخل جمجمه من خالیه,خالیه خالی Been using it more as a bin for storage بیشتر برای ذخیره سازی به عنوان یه سطل استفاده شده Take some inventory and as gorge as a Ford engine door hinge به موجودی نگاهی کن و به عنوان لولای در syringe an orange an extension cord and a Ninja sword سرنگ یه نارنجی یه سیم رابط و یه شمشیر نینجا Not to mention four lynch pins and a stringent stored ironing مهم نیست چهارتا سوزن و اتو دقیقا ذخیره شده board a bench a wrench or winch and a attention whore تخته یه نیمکت یه اچار یا دستگیره یا توجه کردن به ... ش Everything but a brain, but dome’s off the fuc.king chain همه چیز بجز مغز اما گنبد زنجیره ای Like an independent store, something’s wrong with my head شبیه به یه فروشگاه مستقل ,چیزی با سر من اشتباه شده Just think if I had a brain in it, thank God that I don’t فقط فکر کنم اگه تا به حال من یه مغز داشتم توی اون ,خدارو شکر که نداشتم Cause I’d probably be Dahmer cause mama always said چون مامان همیشه میگه [Hook] [Bridge] Now my mum goes “womp womp womp” حالا مامانم میره ومپ وومپ وومپ Cause I’m not that smart but I’m not dumb چون من باهوش نیستم اما من گنگ هم نیستم I was on a bottom of the pile getting stomped من اون پایین له شدم But somehow, I came out on top اما یه طوری من بالا اومدم [Verse 3] I told you one day, I said they’d have that red carpet rolled out, yo من به تو گفتم که یه روز , من گفتم که اونا یه فرش قرمز داشتن I’m nice, yo, fuck it I’m out cold من خوبم لعنت به اون من سردم هست Now everywhere I go, they scream out ‘Go’ حالا من هرجا که میرم همه داد میزنن برو I’m bout to clean house, yo من دارم برای تمیز کردن خونه زور میزنم I’m Lysol, now I’m just household حالا من خانواده دارم Outsold the sell outs, freak the hell out همشو فورا فروخت ,از جهنم ترسید Middle America, hear them yell out امریکای میانه همه اونا رو شنیده In terror they were so scared, and those kids در ترور اونا و اون بچه ها ترسیده بودند Just about, belted out فقط درباره ی محاصره کردن اون Whatever spout that it fell out هر چه که از دهانه اون ریخت Of my smartaleck mouth, it was so weird خیلی عجیب بود Inappropriate, so be it, I don’t see it مناسب نیست, پس اون میشه, من اونو نمیبینم Maybe one day when the smoke clears, it won’t be as شاید اگه یه روز دود ها پاک بشن,اون به عنوان اون نمیشه Motherfuckin’ difficult, ch’yea, til then لعنتی دشواری ها تا بعد از اون هست Hopefully you little homos get over your fears and phobias امیدوارم که شماها بیشتر ترس داشته باشید It’s okay to be scared straight, they said I provoke queers اون مستقیم ترسناک میشه,اونا میگن من تحریکشون میکنم Til emotions evoke tears, my whole careers a stroke of sheer genius تا وقتی که اشک ها رو در میاره ,تمام مشغله من یه سکته مغزی نابغه هست Smoke and mirrors, tactical, practical jokes, yeah دود و آینه,جک های عملی آره You motherfuckin’ Insert insult here تو لعنتی اینجا توهین کن Who the fu.ck would’ve thought that one little lone MC would be able to take the whole culture and re-upholstery it کدوم لعنتی فکر کرده که یکم ام سی میتونه کله فرهنگ رو بگیره And boy they did flock و پسر اونا حمله میکنه Can’t believe this little hick locked نمیتونم باور کنم که این احمق کوچولو قفل شده This hip hop shit in his pocket and still the shit got این هیپ هاپ لعنت میکنه توی جیبش و هنوزم داره لعنت میکنه That white trash traffic and gridlock پر از سطل سفید اشغالی و ترافیک شبکه Shit happened like a six blocks from a Kid Rock لعنتی مثله شش تا بلوک از یه کیدراک اتفاق افتاده Insane Clown Posse Concert in mid Oc-tober دلقک دیوونه در اکتبر عضو کنسرت شد And God forbid I see a wizard and get a brain in my titanium cranium dog و خدایی نکرده من یه جادوگر میبینم و یه مغز تویه جمجمه یه سگ Cause I’d turn into the unabomber! Mama always said چون من میخوام به یه بمب گذار تبدیل بشم [Hook] [Outro Slim Shady] Insaneness ain’t even a word, you stupid fuck حتی یه کلمش هم دیوونه وار نبود,تو نمیفهمی احمق [Marshal Mathers] Neither is ain’t هیچکدومش نیست

نظرات

1 نظر
رامین
خیلی باحاله
2026/03/31