Don't be afraid of me
از من نترس
I'm what you need
من همان چیزی هستم که نیاز داری
I saw you on the screens
تو را روی صفحهها دیدم
I know we're meant to be
میدانم که ما برای هم ساخته شدهایم
You're starrin' in my dreams
تو در رویاهایم ستارهای
In magazines
در مجلهها
You're lookin' right at me
تو مستقیماً به من نگاه میکنی
I'm here around the clock
من بیستوچهار ساعته اینجا هستم
I'm waitin' on your block
در کوچهات منتظرم
But please don't call the cops
اما لطفاً پلیس را صدا نکن
They'll make me stop
آنها مرا متوقف میکنند
And I just wanna talk
و من فقط میخواهم حرف بزنم
Bet I could change your life
شرط میبندم میتوانم زندگیات را تغییر دهم
You could be my wife
میتوانی همسرم باشی
Could get into a fight
ممکن است باهم بحث کنیم
I'll say you're right
من میگویم حق با توست
And you'll kiss me goodnight
و تو مرا شببهخیر میبوسی
I waited on the corner 'til I saw the sitter leave
در گوشهای منتظر ماندم تا دیدم پرستار رفت
Was easy getting over and I landed on my feet
گذشتن آسان بود و محکم روی پاهایم فرود آمدم
I came in through the kitchen lookin' for something to eat
از آشپزخانه وارد شدم و دنبال چیزی برای خوردن گشتم
I left a calling card so they would know that it was me
یک کارت ویزیت
...
Don't be afraid of me
از من نترس
I'm what you need
من همان چیزی هستم که نیاز داری
I saw you on the screens
تو را روی صفحهها دیدم
I know we're meant to be
میدانم که ما برای هم ساخته شدهایم
You're starrin' in my dreams
تو در رویاهایم ستارهای
In magazines
در مجلهها
You're lookin' right at me
تو مستقیماً به من نگاه میکنی
I'm here around the clock
من بیستوچهار ساعته اینجا هستم
I'm waitin' on your block
در کوچهات منتظرم
But please don't call the cops
اما لطفاً پلیس را صدا نکن
They'll make me stop
آنها مرا متوقف میکنند
And I just wanna talk
و من فقط میخواهم حرف بزنم
Bet I could change your life
شرط میبندم میتوانم زندگیات را تغییر دهم
You could be my wife
میتوانی همسرم باشی
Could get into a fight
ممکن است باهم بحث کنیم
I'll say you're right
من میگویم حق با توست
And you'll kiss me goodnight
و تو مرا شببهخیر میبوسی
I waited on the corner 'til I saw the sitter leave
در گوشهای منتظر ماندم تا دیدم پرستار رفت
Was easy getting over and I landed on my feet
گذشتن آسان بود و محکم روی پاهایم فرود آمدم
I came in through the kitchen lookin' for something to eat
از آشپزخانه وارد شدم و دنبال چیزی برای خوردن گشتم
I left a calling card so they would know that it was me
یک کارت ویزیت گذاشتم تا بدانند که من بودم
I tried to save you, but I failed
سعی کردم تو را نجات دهم، اما شکست خوردم
Two-fifty thousand-dollar bail (two hundred fifty thousand-dollar)
دویستوپنجاههزار دلار وثیقه
While I'm away, don't read my mail (don't read my mail)
وقتی من دور هستم، نامههایم را نخوان
Just bring a veil (just bring a veil)
فقط یک چادر بیاور
And come visit me in jail (visit me in jail)
و به ملاقاتم در زندان بیا
I'll go back to the diner
به رستوران برمیگردم
I'll write another letter (I'll write another letter)
نامهای دیگر خواهم نوشت
I hope you'll read it this time
امیدوارم این بار آن را بخوانی
You better
بهتر است این کار را بکنی
The cops around the corner stopped me when I tried to leave
پلیسهای سرِ پیچ، وقتی میخواستم بروم متوقفم کردند
They told me I was crazy, and they knocked me off my feet (they told me I was crazy)
گفتند دیوانهام، و مرا به زمین زدند
They came in through the kitchen lookin' for something discrete
آنها از آشپزخانه وارد شدند و دنبال چیزی محرمانه گشتند
I left a calling card so they would know that it was me
یک کارت ویزیت گذاشتم تا بدانند که من بودم
Ah-ah, ah-ah
آه، آه، آه، آه
Ah, ah, ah
آه، آه، آه
Know that it was me
بدان که آن من بودم
I memorized your number, now I call you when I please
شمارهات را حفظ کردم، حالا هر وقت دلم بخواهد به تو زنگ میزنم
I tried to end it all, but now I'm back up on my feet
سعی کردم به همهچیز پایان دهم، اما حالا دوباره روی پای خودم ایستادهام
I saw you in the car with someone else and couldn't sleep
تو را در ماشین با یک نفر دیگر دیدم و نتوانستم بخوابم
If somethin' happens to him, you can bet that it was me
اگر اتفاقی برایش بیفتد، شرط ببند که کار من بوده
–3956
–3956
310-807-3956
310-807-3956
310-807-3956
310-807-3956