دانلود آهنگ امینم به نام بی مخ
Download Music Eminem - Brainless
تاریخ انتشار: 1403/1/19
تعداد بازدید: 233
متن آهنگ امینم - بی مخ
[Intro]
Eminem has a full line of chainsaws
امینم یه خط کامل از اره برقی داره
Eminem..Eminem..Eminem..Eminem
امینم .. امینم .. امینم .. امینم ..
Marshall Mathers, Eminem, the rapper…Eminem
مارشال مترز,امینم,امینم رپر
Who can say for sure?
کی میتونه با اطمینان بگه؟
Perhaps a frontal lobotomy would be the answer
شاید یه قسمتی از مغر جواب بده
If science can operate on this distorted brain and put it to good use
اگه اونا میتونس پتند با عمل کاری کنن که بشه از مغز خوب استفاده کرد
Society will reap a great benefit
جامعه منفعت زیادی به دست میاره
[Verse 1]
I walk around like a space cadet, place your bets
من دارم مثله یه کسی که دنبال فضا هست دور میخورم ,جای شرط تو هست
Who’s likely to become a serial killer? Case of tourettes
کی میتونه قاتل زنجیره ای باشه؟
Fuck, fuck, fuck! Can’t take the stress
لعنت,لعنت,لعنت!نمیشه استرس نداشته باشم
I make a mess as the day progresses
من با درست کردن به عنوان یه پیشرفت توی روز دارم
Angry and take it out on the neighbors hedges
عصبانیه و اونو روی همسایه ها میگیره
Like this is how I’ll cut your face up bitches
مثله اینکه چطوری من صورتمو میبرم
With these hedge trimming scissors with razor edges
با این قیچی و لبه تیغ ارایش میکنه
Imagination’s dangerous, it’s the only way to escape this mess
تصورش خطرناکه اون فقط یه راهی هست برای فرار از این
And make the best of this situation, I guess
و بهتر از این وضیت رو درست میکنم,من حدس میزنم
Cuz I feel like a little bitch, this predicament’s despicable
چون من احساس میکنم یکمی لعنتی شدم,ایم وضع نفرت آوره
I’m sick of just getting pushed, it’s ridiculous
من یه مریضی هستم که فقط داره بهش فشار میاد اون مسخرس
I look like a freaking wuss, a pussy
من ناجور نگاه میکنم
This kid just took my stick of licorice
این بچه فقط شیرین تر از استیک منو گرفته بود
And threw my sticker books in a pricker bush
و چسب کتاب های من توی خردکن بوش افتاده بودند
I wanna kick his tush, but I was six and shook
من میخوام به این لگد بزنم اما من شیش سال داشتم و تکونش دادم
This fucker was 12 and was 6 foot, with a vicious hook
این لعنتی 12 بود و 6 پا بود,با یه قلاب خراب
He hit me, I fell, I got back up, all I did was book, now there’s using your head
اون به من ضربه زد,من افتادم,من خواستم بلند بشم,همش توی کتاب بود,حالا دارن از سر تو استفاده می کنن
[Hook]
Mama always said ‘If you had a brain, you’d be dangerous
مامان میگفت اگه تو تا حالا یه مغز داشتی تو میتونسشتی خطرناک باشی
A brain you’d be dangerous’ (Mama could be wrong)
یه مغز تو میتونه خطرناک باشه ,مامان میتونه اشتباه کنه
Mama, Ima grow a name and be famous
مامان من اسمم رشد کرد و مشهور شد
And I’mma be a pain in the anus
و من توی ... درد دارم
(Mama could be wrong)
مامان میتونه اشتباه کنه
I’mma use my head as a weapon
من میزارم از سر من به عنوان یه سلالح استفاده کنید
Find a way to escape this insaneness
پیدا کردن راهی برای فرار از این دیوونه
Mama always said “Son, If you had a brain, you’d be dangerous.”
مامام همیشه میگفت پسر ,اگه تو یه مغز داشتی تو میتونستی خطرناک باشی
Guess it pays to be brainless
من حدس میزنم که اون به بی مغزی می پردازه
[Verse 2]
Fast forward some years later
سریع جوابشو بعد از چند ساله بعد دادم
A teenager, this is a fun, sweet
یه نوجوون این یه سرگرمیه ,شیرینه
I just got jumped twice in one week, it’s complete
من فقط دوبار توی یه هفته شروع به پریدن میکنم,اون کامله
It’s usually once a month, this is some feat I’ve accomplished
اون معمولا دوبار در ماهه ,این بعضی از شاه کارهایی هست که من انجام دادم
They’ve stomped me into the mud gee for what reason, you stumped me
اونا منو توی گل ولجن زار له میکنن برای همین دلیل تو منو نگه داشتی
But how do you get the shit beat out of you, be down and be upbeat
اما تو چطوری اون لعنتی رو برای زدن میگیری,پایین اومده و خوشبین هست
When you don’t have no-thing, no valid shot at life
وقتی تو چیزی توی زندگیت نداشته باشی توی زندگیت چیزی معنی نداره
Chance To make it or succeed
موفقیت یا شانس میتونه اونو درست کنه
Cuz you’re doomed from the start
چون تو از همون اول محکوم هستی
It’s like you grew up on drug street, from jump street
اون شبیه به اینه که توی یه خیابون از مواد مخدر بزرگ بشه ,از اون خیابون برو
But if I had just kept my head up my ass
اما اگه من فقط سر و .... خودمو بالا نگه داشته بودم
I could accomplish any task
من میتونم هر کاری کنم
Practicing trash talking in a trance
زباله داره توی یه ترنس تمرین صحبت میکنه
Locked in my room yeah But I got some plans mama
توی اتاق قفل شده اره اما بعضی از برنامه های مامان
These damn rhymes are falling
این شعر های لعنتی دارن سقوط میکنن
Out of my pants pocket I can’t stop it
چیزایی که داره از جیب شلوار من خارج میشه و من نمیتونم جلوی اونو بگیرم
And I’m starting to blend in more, school this shit helps for sure
و من برای ترکیب کردنش شروع میکنم,مدرسه این کمک های لعنتی برای مطمئن شدنه
I’m getting more self assured than I’ve ever been before
من از خودم مطمئنتر میشم حتی از قبل
Plus no one picks on me anymore, I done put a stop to that
به علاوه هیچکدوم از انتخاب های من بیشتر از این نیست,من تونستم اونو متوقف کنم
Threw my first punch, end of story
اولین مشت رو زد و آخرین داستان من
Still in my skulls a vacant, empty void
هنوزم داخل جمجمه من خالیه,خالیه خالی
Been using it more as a bin for storage
بیشتر برای ذخیره سازی به عنوان یه سطل استفاده شده
Take some inventory and as gorge as a Ford engine door hinge
به موجودی نگاهی کن و به عنوان لولای در
syringe an orange an extension cord and a Ninja sword
سرنگ یه نارنجی یه سیم رابط و یه شمشیر نینجا
Not to mention four lynch pins and a stringent stored ironing
مهم نیست چهارتا سوزن و اتو دقیقا ذخیره شده
board a bench a wrench or winch and a attention whore
تخته یه نیمکت یه اچار یا دستگیره یا توجه کردن به ... ش
Everything but a brain, but dome’s off the fuc.king chain
همه چیز بجز مغز اما گنبد زنجیره ای
Like an independent store, something’s wrong with my head
شبیه به یه فروشگاه مستقل ,چیزی با سر من اشتباه شده
Just think if I had a brain in it, thank God that I don’t
فقط فکر کنم اگه تا به حال من یه مغز داشتم توی اون ,خدارو شکر که نداشتم
Cause I’d probably be Dahmer cause mama always said
چون مامان همیشه میگه
[Hook]
[Bridge]
Now my mum goes “womp womp womp”
حالا مامانم میره ومپ وومپ وومپ
Cause I’m not that smart but I’m not dumb
چون من باهوش نیستم اما من گنگ هم نیستم
I was on a bottom of the pile getting stomped
من اون پایین له شدم
But somehow, I came out on top
اما یه طوری من بالا اومدم
[Verse 3]
I told you one day, I said they’d have that red carpet rolled out, yo
من به تو گفتم که یه روز , من گفتم که اونا یه فرش قرمز داشتن
I’m nice, yo, fuck it I’m out cold
من خوبم لعنت به اون من سردم هست
Now everywhere I go, they scream out ‘Go’
حالا من هرجا که میرم همه داد میزنن برو
I’m bout to clean house, yo
من دارم برای تمیز کردن خونه زور میزنم
I’m Lysol, now I’m just household
حالا من خانواده دارم
Outsold the sell outs, freak the hell out
همشو فورا فروخت ,از جهنم ترسید
Middle America, hear them yell out
امریکای میانه همه اونا رو شنیده
In terror they were so scared, and those kids
در ترور اونا و اون بچه ها ترسیده بودند
Just about, belted out
فقط درباره ی محاصره کردن اون
Whatever spout that it fell out
هر چه که از دهانه اون ریخت
Of my smartaleck mouth, it was so weird
خیلی عجیب بود
Inappropriate, so be it, I don’t see it
مناسب نیست, پس اون میشه, من اونو نمیبینم
Maybe one day when the smoke clears, it won’t be as
شاید اگه یه روز دود ها پاک بشن,اون به عنوان اون نمیشه
Motherfuckin’ difficult, ch’yea, til then
لعنتی دشواری ها تا بعد از اون هست
Hopefully you little homos get over your fears and phobias
امیدوارم که شماها بیشتر ترس داشته باشید
It’s okay to be scared straight, they said I provoke queers
اون مستقیم ترسناک میشه,اونا میگن من تحریکشون میکنم
Til emotions evoke tears, my whole careers a stroke of sheer genius
تا وقتی که اشک ها رو در میاره ,تمام مشغله من یه سکته مغزی نابغه هست
Smoke and mirrors, tactical, practical jokes, yeah
دود و آینه,جک های عملی آره
You motherfuckin’ Insert insult here
تو لعنتی اینجا توهین کن
Who the fu.ck would’ve thought that one little lone MC would be able to take the whole culture and re-upholstery it
کدوم لعنتی فکر کرده که یکم ام سی میتونه کله فرهنگ رو بگیره
And boy they did flock
و پسر اونا حمله میکنه
Can’t believe this little hick locked
نمیتونم باور کنم که این احمق کوچولو قفل شده
This hip hop shit in his pocket and still the shit got
این هیپ هاپ لعنت میکنه توی جیبش و هنوزم داره لعنت میکنه
That white trash traffic and gridlock
پر از سطل سفید اشغالی و ترافیک شبکه
Shit happened like a six blocks from a Kid Rock
لعنتی مثله شش تا بلوک از یه کیدراک اتفاق افتاده
Insane Clown Posse Concert in mid Oc-tober
دلقک دیوونه در اکتبر عضو کنسرت شد
And God forbid I see a wizard and get a brain in my titanium cranium dog
و خدایی نکرده من یه جادوگر میبینم و یه مغز تویه جمجمه یه سگ
Cause I’d turn into the unabomber! Mama always said
چون من میخوام به یه بمب گذار تبدیل بشم
[Hook]
[Outro Slim Shady]
Insaneness ain’t even a word, you stupid fuck
حتی یه کلمش هم دیوونه وار نبود,تو نمیفهمی احمق
[Marshal Mathers]
Neither is ain’t
هیچکدومش نیست
Eminem has a full line of chainsaws
امینم یه خط کامل از اره برقی داره
Eminem..Eminem..Eminem..Eminem
امینم .. امینم .. امینم .. امینم ..
Marshall Mathers, Eminem, the rapper…Eminem
مارشال مترز,امینم,امینم رپر
Who can say for sure?
کی میتونه با اطمینان بگه؟
Perhaps a frontal lobotomy would be the answer
شاید یه قسمتی از مغر جواب بده
If science can operate on this distorted brain and put it to good use
اگه اونا میتونس پتند با عمل کاری کنن که بشه از مغز خوب استفاده کرد
Society will reap a great benefit
جامعه منفعت زیادی به دست میاره
[Verse 1]
I walk around like a space cadet, place your bets
من دارم مثله یه کسی که دنبال فضا هست دور میخورم ,جای شرط تو هست
Who’s likely to become a serial killer? Case of tourettes
کی میتونه قاتل زنجیره ای باشه؟
Fuck, fuck, fuck! Can’t take the stress
لعنت,لعنت,لعنت!نمیشه استرس نداشته باشم
I make a mess as the day progresses
من با درست کردن به عنوان یه پیشرفت توی روز دارم
Angry and take it out on the neighbors hedges
عصبانیه و اونو روی همسایه ها میگیره
Like this is how I’ll cut your face up bitches
مثله اینکه چطوری من صورتمو میبرم
With these hedge trimming scissors with razor edges
با این قیچی و لبه تیغ ارایش میکنه
Imagination’s dangerous, it’s the only way to escape this mess
تصورش خطرناکه اون فقط یه راهی هست برای فرار از این
And make the best of this situation, I guess
و بهتر از این وضیت رو درست میکنم,من حدس میزنم
Cuz I feel like a little bitch, this predicament’s despicable
چون من احساس میکنم یکمی لعنتی شدم,ایم وضع نفرت آوره
I’m sick of just getting pushed, it’s ridiculous
من یه مریضی هستم که فقط داره بهش فشار میاد اون مسخرس
I look like a freaking wuss, a pussy
من ناجور نگاه میکنم
This kid just took my stick of licorice
این بچه فقط شیرین تر از استیک منو گرفته بود
And threw my sticker books in a pricker bush
و چسب کتاب های من توی خردکن بوش افتاده بودند
I wanna kick his tush, but I was six and shook
من میخوام به این لگد بزنم اما من شیش سال داشتم و تکونش دادم
This fucker was 12 and was 6 foot, with a vicious hook
این لعنتی 12 بود و 6 پا بود,با یه قلاب خراب
He hit me, I fell, I got back up, all I did was book, now there’s using your head
اون به من ضربه زد,من افتادم,من خواستم بلند بشم,همش توی کتاب بود,حالا دارن از سر تو استفاده می کنن
[Hook]
Mama always said ‘If you had a brain, you’d be dangerous
مامان میگفت اگه تو تا حالا یه مغز داشتی تو میتونسشتی خطرناک باشی
A brain you’d be dangerous’ (Mama could be wrong)
یه مغز تو میتونه خطرناک باشه ,مامان میتونه اشتباه کنه
Mama, Ima grow a name and be famous
مامان من اسمم رشد کرد و مشهور شد
And I’mma be a pain in the anus
و من توی ... درد دارم
(Mama could be wrong)
مامان میتونه اشتباه کنه
I’mma use my head as a weapon
من میزارم از سر من به عنوان یه سلالح استفاده کنید
Find a way to escape this insaneness
پیدا کردن راهی برای فرار از این دیوونه
Mama always said “Son, If you had a brain, you’d be dangerous.”
مامام همیشه میگفت پسر ,اگه تو یه مغز داشتی تو میتونستی خطرناک باشی
Guess it pays to be brainless
من حدس میزنم که اون به بی مغزی می پردازه
[Verse 2]
Fast forward some years later
سریع جوابشو بعد از چند ساله بعد دادم
A teenager, this is a fun, sweet
یه نوجوون این یه سرگرمیه ,شیرینه
I just got jumped twice in one week, it’s complete
من فقط دوبار توی یه هفته شروع به پریدن میکنم,اون کامله
It’s usually once a month, this is some feat I’ve accomplished
اون معمولا دوبار در ماهه ,این بعضی از شاه کارهایی هست که من انجام دادم
They’ve stomped me into the mud gee for what reason, you stumped me
اونا منو توی گل ولجن زار له میکنن برای همین دلیل تو منو نگه داشتی
But how do you get the shit beat out of you, be down and be upbeat
اما تو چطوری اون لعنتی رو برای زدن میگیری,پایین اومده و خوشبین هست
When you don’t have no-thing, no valid shot at life
وقتی تو چیزی توی زندگیت نداشته باشی توی زندگیت چیزی معنی نداره
Chance To make it or succeed
موفقیت یا شانس میتونه اونو درست کنه
Cuz you’re doomed from the start
چون تو از همون اول محکوم هستی
It’s like you grew up on drug street, from jump street
اون شبیه به اینه که توی یه خیابون از مواد مخدر بزرگ بشه ,از اون خیابون برو
But if I had just kept my head up my ass
اما اگه من فقط سر و .... خودمو بالا نگه داشته بودم
I could accomplish any task
من میتونم هر کاری کنم
Practicing trash talking in a trance
زباله داره توی یه ترنس تمرین صحبت میکنه
Locked in my room yeah But I got some plans mama
توی اتاق قفل شده اره اما بعضی از برنامه های مامان
These damn rhymes are falling
این شعر های لعنتی دارن سقوط میکنن
Out of my pants pocket I can’t stop it
چیزایی که داره از جیب شلوار من خارج میشه و من نمیتونم جلوی اونو بگیرم
And I’m starting to blend in more, school this shit helps for sure
و من برای ترکیب کردنش شروع میکنم,مدرسه این کمک های لعنتی برای مطمئن شدنه
I’m getting more self assured than I’ve ever been before
من از خودم مطمئنتر میشم حتی از قبل
Plus no one picks on me anymore, I done put a stop to that
به علاوه هیچکدوم از انتخاب های من بیشتر از این نیست,من تونستم اونو متوقف کنم
Threw my first punch, end of story
اولین مشت رو زد و آخرین داستان من
Still in my skulls a vacant, empty void
هنوزم داخل جمجمه من خالیه,خالیه خالی
Been using it more as a bin for storage
بیشتر برای ذخیره سازی به عنوان یه سطل استفاده شده
Take some inventory and as gorge as a Ford engine door hinge
به موجودی نگاهی کن و به عنوان لولای در
syringe an orange an extension cord and a Ninja sword
سرنگ یه نارنجی یه سیم رابط و یه شمشیر نینجا
Not to mention four lynch pins and a stringent stored ironing
مهم نیست چهارتا سوزن و اتو دقیقا ذخیره شده
board a bench a wrench or winch and a attention whore
تخته یه نیمکت یه اچار یا دستگیره یا توجه کردن به ... ش
Everything but a brain, but dome’s off the fuc.king chain
همه چیز بجز مغز اما گنبد زنجیره ای
Like an independent store, something’s wrong with my head
شبیه به یه فروشگاه مستقل ,چیزی با سر من اشتباه شده
Just think if I had a brain in it, thank God that I don’t
فقط فکر کنم اگه تا به حال من یه مغز داشتم توی اون ,خدارو شکر که نداشتم
Cause I’d probably be Dahmer cause mama always said
چون مامان همیشه میگه
[Hook]
[Bridge]
Now my mum goes “womp womp womp”
حالا مامانم میره ومپ وومپ وومپ
Cause I’m not that smart but I’m not dumb
چون من باهوش نیستم اما من گنگ هم نیستم
I was on a bottom of the pile getting stomped
من اون پایین له شدم
But somehow, I came out on top
اما یه طوری من بالا اومدم
[Verse 3]
I told you one day, I said they’d have that red carpet rolled out, yo
من به تو گفتم که یه روز , من گفتم که اونا یه فرش قرمز داشتن
I’m nice, yo, fuck it I’m out cold
من خوبم لعنت به اون من سردم هست
Now everywhere I go, they scream out ‘Go’
حالا من هرجا که میرم همه داد میزنن برو
I’m bout to clean house, yo
من دارم برای تمیز کردن خونه زور میزنم
I’m Lysol, now I’m just household
حالا من خانواده دارم
Outsold the sell outs, freak the hell out
همشو فورا فروخت ,از جهنم ترسید
Middle America, hear them yell out
امریکای میانه همه اونا رو شنیده
In terror they were so scared, and those kids
در ترور اونا و اون بچه ها ترسیده بودند
Just about, belted out
فقط درباره ی محاصره کردن اون
Whatever spout that it fell out
هر چه که از دهانه اون ریخت
Of my smartaleck mouth, it was so weird
خیلی عجیب بود
Inappropriate, so be it, I don’t see it
مناسب نیست, پس اون میشه, من اونو نمیبینم
Maybe one day when the smoke clears, it won’t be as
شاید اگه یه روز دود ها پاک بشن,اون به عنوان اون نمیشه
Motherfuckin’ difficult, ch’yea, til then
لعنتی دشواری ها تا بعد از اون هست
Hopefully you little homos get over your fears and phobias
امیدوارم که شماها بیشتر ترس داشته باشید
It’s okay to be scared straight, they said I provoke queers
اون مستقیم ترسناک میشه,اونا میگن من تحریکشون میکنم
Til emotions evoke tears, my whole careers a stroke of sheer genius
تا وقتی که اشک ها رو در میاره ,تمام مشغله من یه سکته مغزی نابغه هست
Smoke and mirrors, tactical, practical jokes, yeah
دود و آینه,جک های عملی آره
You motherfuckin’ Insert insult here
تو لعنتی اینجا توهین کن
Who the fu.ck would’ve thought that one little lone MC would be able to take the whole culture and re-upholstery it
کدوم لعنتی فکر کرده که یکم ام سی میتونه کله فرهنگ رو بگیره
And boy they did flock
و پسر اونا حمله میکنه
Can’t believe this little hick locked
نمیتونم باور کنم که این احمق کوچولو قفل شده
This hip hop shit in his pocket and still the shit got
این هیپ هاپ لعنت میکنه توی جیبش و هنوزم داره لعنت میکنه
That white trash traffic and gridlock
پر از سطل سفید اشغالی و ترافیک شبکه
Shit happened like a six blocks from a Kid Rock
لعنتی مثله شش تا بلوک از یه کیدراک اتفاق افتاده
Insane Clown Posse Concert in mid Oc-tober
دلقک دیوونه در اکتبر عضو کنسرت شد
And God forbid I see a wizard and get a brain in my titanium cranium dog
و خدایی نکرده من یه جادوگر میبینم و یه مغز تویه جمجمه یه سگ
Cause I’d turn into the unabomber! Mama always said
چون من میخوام به یه بمب گذار تبدیل بشم
[Hook]
[Outro Slim Shady]
Insaneness ain’t even a word, you stupid fuck
حتی یه کلمش هم دیوونه وار نبود,تو نمیفهمی احمق
[Marshal Mathers]
Neither is ain’t
هیچکدومش نیست