دانلود آهنگ ایمجین درگنز به نام مرا به ساحل ببر
Download Music Imagine Dragons - Take Me to the Beach
تاریخ انتشار: 1403/5/11
تعداد بازدید: 1427
متن آهنگ ایمجین درگنز - مرا به ساحل ببر
[Verse 1]
People-pleasin' planet
سیارهای که مردم را خوشحال میکند
Got a million people sayin' how to plan it
میلیونها نفر هستند که میگویند چگونه برنامهریزی کنیم
I can no longer stand it
دیگر نمیتوانم تحملش کنم
Gonna spend my days tellin' them to can it
روزهایم را صرف میکنم تا به آنها بگویم که ساکت شوند
Each and to their own
هر کسی راه خود را دارد
Got a salesman ringin' my phone
یک فروشنده دارد به من زنگ میزند
Tell me where to go
به من بگو کجا بروم
No, I don't wanna hear the down low
نه، نمیخواهم اطلاعات دقیق را بشنوم
[Pre-Chorus]
I owe, oh-oh-oh
من بدهکارم، اوه-اوه-اوه
Nothin', not a penny, never wanna hear you preach
هیچ چیز، حتی یک پنی، هرگز نمیخواهم تو موعظه کنی
No, oh-oh-oh
نه، اوه-اوه-اوه
[Chorus]
(Take-take-take-take) Take me to the beach
(ببر-ببر-ببر-ببر) مرا به ساحل ببر
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, you take the snow
آه-آه-آه، تو برف را بگیر
Ah-ah-ah, it's way too cold
آه-آه-آه، خیلی سرد است
My heart is cold enough
قلب من به اندازه کافی سرد است
Ah-ah-ah, push comes to shove
آه-آه-آه، فشار به جابجایی منجر میشود
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, I'll take the beach
آه-آه-آه، من ساحل را میگیرم
[Verse 2]
If you want it, come and get it
اگر آن را میخواهی، بیا و بگیر
Got a million people tellin' me they're with it
میلیونها نفر به من میگویند که با آن هستند
And they got me at my limit
و آنها مرا به حد خود رساندهاند
And I'm tellin' you I never spare a minute
و من به تو میگویم که هرگز یک دقیقه را از دست نمیدهم
If you wanna keep on livin'
اگر میخواهی به زندگی ادامه دهی
For the sucker that is tellin' you your limit
برای احمقی که به تو میگوید حد تو چیست
Gotta find out it's a gimmick
باید بفهمی که یک حقه است
Can't nobody tell you how to live it
هیچکس نمیتواند به تو بگوید چگونه زندگی کنی
[Pre-Chorus]
I owe, oh-oh-oh
من بدهکارم، اوه-اوه-اوه
Nothin', not a penny, never walkin' on a leash
هیچ چیز، حتی یک پنی، هرگز با قلاده راه نمیروم
No, oh-oh-oh
نه، اوه-اوه-اوه
[Chorus]
(Take-take-take-take) Take me to the beach
(ببر-ببر-ببر-ببر) مرا به ساحل ببر
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, you take the snow
آه-آه-آه، تو برف را بگیر
Ah-ah-ah, it's way too cold
آه-آه-آه، خیلی سرد است
My heart is cold enough
قلب من به اندازه کافی سرد است
Ah-ah-ah, push comes to shove
آه-آه-آه، فشار به جابجایی منجر میشود
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, I'll take the beach
آه-آه-آه، من ساحل را میگیرم
[Bridge]
I'm better off alone
من تنها بهترم
Like a rollin' stone
مثل یک سنگ غلتان
Turnin' off my phone
تلفنم را خاموش میکنم
No one bringin' me down, down, down, down
هیچکس مرا پایین نمیآورد
Just give me some space
فقط کمی فضا به من بده
That sun in my face
آن خورشید در صورتم
And the days go on, and on, and on, and on (T-A-K-E, T-A-K-E)
و روزها ادامه دارند، و ادامه دارند، و ادامه دارند (T-A-K-E، T-A-K-E)
[Chorus]
T-A-K-E, take me to the beach (Oh)
T-A-K-E، مرا به ساحل ببر (آه)
Ah-ah-ah, you could have the mountains (Have the mountains)
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی (کوهها را داشته باش)
Ah-ah-ah, you take the snow
آه-آه-آه، تو برف را بگیر
Ah-ah-ah, it's way too cold (It's way too cold)
آه-آه-آه، خیلی سرد است (خیلی سرد است)
My heart is cold enough (Oh)
قلب من به اندازه کافی سرد است (آه)
Ah-ah-ah, push comes to shove
آه-آه-آه، فشار به جابجایی منجر میشود
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, I'll take the beach (I'll take the)
آه-آه-آه، من ساحل را میگیرم (من میگیرم)
Take me to the (I'll take the)
مرا به (من میگیرم)
[Outro]
I don't have no friends, ask anyone (Ahh)
من دوستی ندارم، از هر کسی بپرس (آه)
Got me 'til the end, my favorite one (Take me to the beach; don't, I'll take the)
تا پایان با من بود، مورد علاقه من (مرا به ساحل ببر؛ نه، من میگیرم)
I don't have no friends, ask anyone (Ask anyone)
من دوستی ندارم، از هر کسی بپرس (از هر کسی بپرس)
Got me 'til the end, my favorite one (Take me to the beach)
تا پایان با من بود، مورد علاقه من (مرا به ساحل ببر)
People-pleasin' planet
سیارهای که مردم را خوشحال میکند
Got a million people sayin' how to plan it
میلیونها نفر هستند که میگویند چگونه برنامهریزی کنیم
I can no longer stand it
دیگر نمیتوانم تحملش کنم
Gonna spend my days tellin' them to can it
روزهایم را صرف میکنم تا به آنها بگویم که ساکت شوند
Each and to their own
هر کسی راه خود را دارد
Got a salesman ringin' my phone
یک فروشنده دارد به من زنگ میزند
Tell me where to go
به من بگو کجا بروم
No, I don't wanna hear the down low
نه، نمیخواهم اطلاعات دقیق را بشنوم
[Pre-Chorus]
I owe, oh-oh-oh
من بدهکارم، اوه-اوه-اوه
Nothin', not a penny, never wanna hear you preach
هیچ چیز، حتی یک پنی، هرگز نمیخواهم تو موعظه کنی
No, oh-oh-oh
نه، اوه-اوه-اوه
[Chorus]
(Take-take-take-take) Take me to the beach
(ببر-ببر-ببر-ببر) مرا به ساحل ببر
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, you take the snow
آه-آه-آه، تو برف را بگیر
Ah-ah-ah, it's way too cold
آه-آه-آه، خیلی سرد است
My heart is cold enough
قلب من به اندازه کافی سرد است
Ah-ah-ah, push comes to shove
آه-آه-آه، فشار به جابجایی منجر میشود
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, I'll take the beach
آه-آه-آه، من ساحل را میگیرم
[Verse 2]
If you want it, come and get it
اگر آن را میخواهی، بیا و بگیر
Got a million people tellin' me they're with it
میلیونها نفر به من میگویند که با آن هستند
And they got me at my limit
و آنها مرا به حد خود رساندهاند
And I'm tellin' you I never spare a minute
و من به تو میگویم که هرگز یک دقیقه را از دست نمیدهم
If you wanna keep on livin'
اگر میخواهی به زندگی ادامه دهی
For the sucker that is tellin' you your limit
برای احمقی که به تو میگوید حد تو چیست
Gotta find out it's a gimmick
باید بفهمی که یک حقه است
Can't nobody tell you how to live it
هیچکس نمیتواند به تو بگوید چگونه زندگی کنی
[Pre-Chorus]
I owe, oh-oh-oh
من بدهکارم، اوه-اوه-اوه
Nothin', not a penny, never walkin' on a leash
هیچ چیز، حتی یک پنی، هرگز با قلاده راه نمیروم
No, oh-oh-oh
نه، اوه-اوه-اوه
[Chorus]
(Take-take-take-take) Take me to the beach
(ببر-ببر-ببر-ببر) مرا به ساحل ببر
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, you take the snow
آه-آه-آه، تو برف را بگیر
Ah-ah-ah, it's way too cold
آه-آه-آه، خیلی سرد است
My heart is cold enough
قلب من به اندازه کافی سرد است
Ah-ah-ah, push comes to shove
آه-آه-آه، فشار به جابجایی منجر میشود
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, I'll take the beach
آه-آه-آه، من ساحل را میگیرم
[Bridge]
I'm better off alone
من تنها بهترم
Like a rollin' stone
مثل یک سنگ غلتان
Turnin' off my phone
تلفنم را خاموش میکنم
No one bringin' me down, down, down, down
هیچکس مرا پایین نمیآورد
Just give me some space
فقط کمی فضا به من بده
That sun in my face
آن خورشید در صورتم
And the days go on, and on, and on, and on (T-A-K-E, T-A-K-E)
و روزها ادامه دارند، و ادامه دارند، و ادامه دارند (T-A-K-E، T-A-K-E)
[Chorus]
T-A-K-E, take me to the beach (Oh)
T-A-K-E، مرا به ساحل ببر (آه)
Ah-ah-ah, you could have the mountains (Have the mountains)
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی (کوهها را داشته باش)
Ah-ah-ah, you take the snow
آه-آه-آه، تو برف را بگیر
Ah-ah-ah, it's way too cold (It's way too cold)
آه-آه-آه، خیلی سرد است (خیلی سرد است)
My heart is cold enough (Oh)
قلب من به اندازه کافی سرد است (آه)
Ah-ah-ah, push comes to shove
آه-آه-آه، فشار به جابجایی منجر میشود
Ah-ah-ah, you could have the mountains
آه-آه-آه، تو میتوانی کوهها را داشته باشی
Ah-ah-ah, I'll take the beach (I'll take the)
آه-آه-آه، من ساحل را میگیرم (من میگیرم)
Take me to the (I'll take the)
مرا به (من میگیرم)
[Outro]
I don't have no friends, ask anyone (Ahh)
من دوستی ندارم، از هر کسی بپرس (آه)
Got me 'til the end, my favorite one (Take me to the beach; don't, I'll take the)
تا پایان با من بود، مورد علاقه من (مرا به ساحل ببر؛ نه، من میگیرم)
I don't have no friends, ask anyone (Ask anyone)
من دوستی ندارم، از هر کسی بپرس (از هر کسی بپرس)
Got me 'til the end, my favorite one (Take me to the beach)
تا پایان با من بود، مورد علاقه من (مرا به ساحل ببر)