پخش آهنگ
غیر قابل تعویض (Irreplaceable) - بیانسه (Beyonce)

غیر قابل تعویض

Irreplaceable
بیانسه
Beyonce
652
2023/12/23
اطلاعات اثر

توضیحات اثر

آهنگ غیر قابل تعویض (Irreplaceable) دومین اثر از آلبوم بیانسه (Beyonce) به نام زادروز (B'Day) می باشد که در سال 2006 با 19 ترک منتشر شد.

متن آهنگ

[Intro] To the left, to the left To the left, to the left دور میریزم، دور میریزم Mmm [Verse 1] To the left, to the left دور میریزم، دور میریزم Everything you own in the box to the left هر چیزی ک در جعبه ماله تو هست رو دور میریزم In the closet, that’s my stuff در کمد، این ماله من Yes, if I bought it, nigga, please don’t touch (Don’t touch) آره، اگه من خریدمش، نیگا، لطفا بهش دست نزن And keep talking that mess, that’s fine و همون چرت و پرتاتو بگو، اشکالی نداره But could you walk and talk at the same time? اما آیا ممکنه همزمان که داری زر میزنی راتو بکشی بری بیرون؟ And, it’s my name that’s on that Jag و اون جگوار ب اسم منه So remove your bags, let me call you a cab پس ساکاتو بریز بیرون، بذار برات ی تاکسی بگیرم [Pre-Chorus] Standing in the front yard در حیاط جلویی ایستادی Tellin’ me, how I’m such a fool و بهم میگی که چقدر احمقم Talkin’ ’bout, how I’ll never ever find a man like you داری راجب این حرف میزنی که هیچوقت مردی مثل تو رو پیدا نمیکنم You got me twisted تو اشتباه فکر میکنی [Chorus] You must not know ’bout me You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I could have another you in a minute من میتونم در کسری از دقیقه یکی مثل تو رو داشته باشم Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby در حقیقت، اون پسر در عرض یک دقیقه اینجا خواهد بود عزیزم You must not know ’bout me You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I can have another you by tomorrow من میتونم تا فردا یکی مثل تو رو داشته باشم So don’t you ever for a second get to thinking پس اصلا پیش خودت فکر نکن که You’re irreplaceable تو غیرقابل جایگزینی [Verse 2] So go ahead and get gone پس را تو بکش و برو Call up that chick and see if she’s home به اون دختره زنگ بزن و ببین خونست Oops, I bet you thought, that I didn’t know اوه، شرط میبندم فکر میکردی، من خبر ندارم What did you think I was putting you out for? فکر کردی واسه چی انداختمت بیرون؟ ‘Cause you was untrue چون تو باهام صادق نبودی Rollin’ her ’round in the car that I bought you با ماشینی ک من برات خریده بودم دختررو میچرخوندی Baby, drop them keys عزیزم، کلیدارو بذار زمین Hurry up before your taxi leaves عجله کن تا تاکسیت نرفته [Pre-Chorus] Standing in the front yard در حیاط جلویی ایستادی Tellin’ me, how I’m such a fool و بهم میگی که چقدر احمقم Talkin’ ’bout, how I’ll never ever find a man like you داری راجب این حرف میزنی که هیچوقت مردی مثل تو رو پیدا نمیکنم You got me twisted تو اشتباه فکر میکنی [Chorus] You must not know ’bout me You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I could have another you in a minute من میتونم در کسری از دقیقه یکی مثل تو رو داشته باشم Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby در حقیقت، اون پسر در عرض یک دقیقه اینجا خواهد بود عزیزم You must not know ’bout me You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I will have another you by tomorrow من میتونم تا فردا یکی مثل تو رو داشته باشم So don’t you ever for a second get to thinking پس اصلا پیش خودت فکر نکن که You’re irreplaceable (Irreplaceable) تو غیرقابل جایگزینی [Bridge] So since I’m not your everything (Irreplaceable) پس از وقتی ک من همه چیزت نیستم How about I’ll be nothing (Nothing) چطوره هیچیت نباشم Nothing at all to you (Nothing) اصلا هیچ نسبتی باهات نداشته باشم Baby, I won’t shed a tear for you (I won’t shed a tear) عزیزم، اصلا ی قطره اشکم برات نخواهم ریخت I won’t lose a wink of sleep ب خاطر تو یک شب هم بیخواب نخواهم ماند ‘Cause the truth of the matter is چون حقیقت اینه که Replacing you was so easy جایگزین پیدا کردن واسه تو خیلی راحته [Interlude] To the left, to the left To the left, to the left Mmm To the left, to the left دور میریزم، دور میریزم Everything you own in the box to the left هر چیزی ک در جعبه ماله تو هست رو دور میریزم To the left, to the left دور میریزم، دور میریزم Don’t you ever for a second get to thinking پس اصلا پیش خودت فکر نکن که You’re irreplaceable تو غیرقابل جایگزینی [Chorus] You must not know ’bout me You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I could have another you in a minute من میتونم در کسری از دقیقه یکی مثل تو رو داشته باشم Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby در حقیقت، اون پسر در عرض یک دقیقه اینجا خواهد بود عزیزم You must not know ’bout me You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I can have another you by tomorrow من میتونم تا فردا یکی مثل تو رو داشته باشم So don’t you ever for a second get to thinking پس اصلا پیش خودت فکر نکن که You must not know ’bout me (Baby, yeah) You must not know ’bout me احتمالا تو منو نشناختی I could have another you in a minute من میتونم در کسری از دقیقه یکی مثل تو رو داشته باشم Matter of fact, he’ll be here in a minute در حقیقت، اون پسر در عرض یک دقیقه اینجا خواهد بود You can pack all your bags, we’re finished میتونی تمام وسایلاتو جمع کنی، رابطه ما تمومه (You must not know ’bout me) احتمالا تو منو نشناختی ‘Cause you made your bed, now lay in it چون تو خودت خربزه خوردی و الان باید پای لرزش بشینی (You must not know ’bout me) احتمالا تو منو نشناختی I can have another you by tomorrow میتونم تا فردا یکی مثل تو رو واسه خودم جور کنم Don’t you ever for a second get to thinking پس اصلا پیش خودت فکر نکن که You’re irreplaceable تو غیرقابل جایگزینی

نظرات

0 نظر

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفری باشید که نظر می‌دهید!