پخش آهنگ
بیلیور - ایمجین درگنز

بیلیور

ایمجین درگنز
1,520
2021/03/18

متن آهنگ

First things first اول از همه ( در اولین درجه) I’ma say all the words inside my head میخوام ھﺮ ﭼﯽ ﺗﻮی ذھﻨﻢ ھﺴﺖ رو ﺑﮕﻢ I’m fired up and tired of the way that things have been من از اﺗﻔﺎﻗﺎﺗﯽ ﮐﻪ داره ﻣﯿﺎﻓﺘﻪ ﺧﺴﺘﻪ و ﻋﺼﺒﯽ ھﺴﺘﻢ The way that things have been از اﺗﻔﺎﻗﺎﺗﯽ ﮐﻪ دراه ﻣﯽ اﻓﺘﻪ (ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺮه) Second thing second در درجه دوم ( نکته ی دوم) Don’t you tell me what you think that I can be بهم ﻧﮕﻮ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎﺷﻢ I’m the one at the sail I’m the master of my sea من بهترین درﯾﺎ ﻧﻮرد ھﺴﺘﻢ،ﻦﻣﭘﺎدﺷﺎه درﯾﺎی ﺧﻮدم ھﺴﺘﻢ The master of my sea پادشاه دریای خودم I was broken from a young age من از ﺳﻨﯿﻦ ﺟﻮاﻧﯽ در ھﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ ام Taking my sulking to the masses خشم و اﺧﻤﻢ را روی ھﻢ اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ام …Writing my poems for the few برای ﻋﺪه ی ﮐﻤﯽ ﺷﻌﺮ ھﺎﯾﻢ را ﺳﺮوده ام… That looked at me took to me shook to me, feeling me که به ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻣﯿﮑﺮدن دوﺳﺘﻢ داﺷﺘﻦ، ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻗﺮارم ﻣﯿﺪادن، درﮐﻢ ﻣﯿﮑﺮدن Singing from heart ache from the pain از رنج ﻗﻠﺒﻢ و از درد ﺧﻮﻧﺪم Take up my message from the veins پیامم رو از درون رگ ھﺎﯾﻢﯿﺑﺮون ﮐﺸﯿﺪم Speaking my lesson from the brain آموخته ھﺎﯾﻢ را از درون ﻣﻐﺰم ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ Seeing the beauty through the… و زﯾﺒﺎﯾﯽ را ﻣﯿﺒﯿﻨﻢ در… (در ادامه خواننده میگه درد و این یعنی زیبایی و در درد میبینه) Pain درد! You made me a you made me a believer, believer تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ، تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Pain درد! You break me down, you build me up believer, believer تو من رو در ھﻢ ﺷﮑﺴﺘﯽ و تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ (موضوع کلی آھﻨﮓ در خصوص درد و رنجی هست که انسان و قوی تر میکنه و ایمانش رو بالاتر میبره ) Pain درد I let the bullets fly, let them rain اجازه ﻣﯿﺪه ﮔﻠﻮﻟﻪ ھﺎ ﭘﺮواز ﮐﻨﻦ و (ﻣﺜﻞ ﺑﺎران) ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺒﺎرﻧﺪ (یعنی میگذاره تا درد ها به سمتش بیان و اونو قوی تر کنن و اون بیشتر ایمان داشته باشه) My life, my love, my drive it came from… Pain زندگی و ﻋﺸﻖ و اﻧﮕﯿﺰه ام از درد ﻧﺸﺎت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ (drive به معنای قدرتی هست که ماشین و به حرکت در میاره و اینجا در مورد فرد به کار برده شده و معنی نیرو رو میده) You made me a you made me a believer, believer تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ ، تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Third things third در درﺟﻪ ﺳﻮم: Send a prayer to the ones up above برای ﮐﺴﯽ ﮐﻪ اون ﺑﺎﻻ هست دعا فرستادم و شکرش کردم All the hate that you’ve heard has turned your spirit to a dove تمام ﺣﺮف ھﺎی ﺗﻨﻔﺮ آﻣﯿﺰی ﮐﻪ ﺷﻨﯿﺪه ای روح ﺗﻮ را ﺑﻪ آراﻣﺶ رﺳﺎﻧﺪه ﺳﺖ Your spirit up above روح ﺗﻮ ﺑﻪ اوج رﻓﺘﻪ ﺳﺖ I was choking in the crowd تو این ﺷﻠﻮﻏﯽ ھﺎ داﺷﺘﻢ ﺧﻔﻪ ﻣﯿﺸﺪم Living my brain up in the cloud ذهنم ﮐﻪ ﺗﻮی اﺑﺮ ھﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯿﮑﺮد Falling like ashes to the ground مثل ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﻓﺮو رﯾﺨﺖ و ﺑﻪ زمین ﻧﺸﺴﺖ (Brain in cloud یا head in cloud ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی ﺗﻮ اوج ﺑﻮدن ھﺴﺖ به معنایﺧﺎرج از دﻧﯿﺎی واﻗﻌﯽ ﺑﻮدن و ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ ﮐﻪ داره ھﺴﺖ) Hoping my feelings, they would drown امیدوار ﺑﻮدم ﮐﻪ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻢ ﻏﺮق ﺷﻮﻧﺪ But they never did ever lived, ebbing and flowing اما اﯾﻨﻄﻮر ﻧﺸﺪ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻢ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﻮﻧﺪن و ﺿﻌﯿﻒ ﺷﺪن و روان ﺷﺪﻧﺪ Inhibited, limited مهار ﻣﺤﺪود ﺷﺪﻧﺪ Till it broke open and it rained down تا اینکه شکسته شدن و مثل باران باریدن It rained down, like… و ﺑﺎرﯾﺪﻧﺪ ﻣﺜﻞ… Pain درد You made me a you made me a believer, believer تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ، تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Pain درد You break me down you build me up believer, believer تو من رو در ھﻢ ﺷﮑﺴﺘﯽ و تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Pain درد I let the bullets fly, let them rain اجازه ﻣﯿﺪه ﮔﻠﻮﻟﻪ ھﺎ ﭘﺮواز ﮐﻨﻦ (ﺷﮑﻠﯿﮏ ﺷﻮﻧﺪ) و (ﻣﺜﻞ ﺑﺎران) ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺒﺎرﻧﺪ My life, my love my drive, it came from… Pain زندگی و ﻋﺸﻖ و اﻧﮕﯿﺰه ام از درد ﻧﺸﺎت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ You made me a you made me a believer, believer تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ ، تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Last things last در دردﺟﻪ اﺧﺮ By the grace of the fire and the flames به لطف آﺗﺶ و ﺷﻌﻠﻪ ھﺎ You’re the face of the future the blood in my veins تو چهرهای از آﯾﻨﺪه ای، ﺧﻮن درون رگ ھﺎی ﻣﻨﯽ The blood in my veins خون درون رگ ھﺎی ﻣﻨﯽ But they never did ever lived, ebbing and flowing اما اﯾﻨﻄﻮر ﻧﺸﺪ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻢ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﻮﻧﺪن و ﺿﻌﯿﻒ ﺷﺪن و روان ﺷﺪﻧﺪ Inhibited, limited مهار و ﻣﺤﺪود ﺷﺪﻧﺪ Till it broke open and it rained down تا اینکه شکسته سدن و مثل باران باریدند It rained down, like… و ﺑﺎرﯾﺪﻧﺪ ﻣﺜﻞ… Pain درد You made me a, you made me a believer, believer تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ، تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Pain درد You break me down you build me up believer, believer تو من رو در ھﻢ ﺷﮑﺴﺘﯽ و تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ Pain درد I let the bullets fly let them rain اجازه ﻣﯿﺪه ﮔﻠﻮﻟﻪ ھﺎ ﭘﺮواز ﮐﻨﻦ و (ﻣﺜﻞ ﺑﺎران) ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺒﺎرﻧﺪ My life, my love, my drive it came from… Pain زندگی و ﻋﺸﻖ و اﻧﮕﯿﺰه ام از درد ﻧﺸﺎت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ You made me a you made me a believer, believer تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ ، تو از ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ

نظرات

0 نظر

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفری باشید که نظر می‌دهید!