دانلود آهنگ Imagine Dragons به نام Thunder
دانلود آهنگ Imagine Dragons به نام Thunder
تعداد بازدید: 6946
متن آهنگ Imagine Dragons - Thunder
Just a young gun with a quick fuse
نوجوونیام مثل یه تفنگ بودم که خیلی سریع شلیک میکرد
(یک نوجوان پر انگیزه و هیجان زده بودم همانند یک تفنگ نو و تازه که سریع شلیک میکنه)
I was uptight, wanna let loose
خیلی سریع عصبانی میشدم ، میخوام که بیخیال بشم
I was dreaming of bigger things
داشتم در مورد چیزای بزرگتری رویا پردازی میکردم
(بیشتر از چیز های بزرگی که بقیه رویاشو داشتن)
And wanna leave my own life behind
و میخوام که زندگیم گذشته ارو پشت سر بذارم
Not a yes sir, not a follower
دیگه نمیخوام یه اطاعت کننده ی بی چون و چرا و یا یک دنبال کننده باشم
Fit the box, fit the mold
بودن اون چیزی که بقیه میخوان باشم چیزی که مورد قبوله
Have a seat in the foyer, take a number
بشین توی تالار انتظار و یه شماره بگیر و منتظر باش که شمارتو اعلام کنن
(اطرافیانش برای تمسخر رویاهاش اینو میگفتن که باید انتظار بکشه)
I was lightning before the thunder
من آذرخش قبل از رعد بودم
Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
رعد
Thunder, feel the thunder
رعد ، رعد رو احساس کن
Lightning and the thunder
رعد و برق
Thunder, feel the thunder
رعد ، رعد رو احساس کن
Lightning and the thunder
رعد و برق
Thunder, thunder
Thunder
رعد
Kids were laughing in my classes
همکلاسیام داشتن میخندیدن
While I was scheming for the masses
وقتی که باهاشون راجع به نقشه ها و آرزوهام حرف میزدم
Who do you think you are?
فکر میکنی کی هستی ؟
(همکلاسی های اون بهش میگفتن فکر میکنه کیه که این چنین رویاهایی داره )
Dreaming ’bout being a big star
که راجع به اینکه فوق ستاره بشی رویا بافی میکنی؟
They say you’re basic, they say you’re easy
بهت میگن که تو مبتدی و نادون هستی
You’re always riding in the back seat
همیشه روی صندلی عقب میشینی
( همیشه تو حاشیه هستی و کسی تورو جدی نمیگیره )
Now I’m smiling from the stage while
و الآن من لبخند میزنم روی استیج وقتی که
You were clapping in the nose bleeds
تو جای مناسب برای نشستن توی کنسرت پیدا نمیکنی و داری دست میزنی
(اونایی که مسخزش کردن الان براش وقتی روی استیج میخونه دست میزنن )
Thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
(Never give up, never give up, never give up)
هیچ وقت تسلیم نشو ،هیچ وقت تسلیم نشو
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
(Never give up, never give up, never give up)
هیچ وقت تسلیم نشو ،هیچ وقت تسلیم نشو
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
نوجوونیام مثل یه تفنگ بودم که خیلی سریع شلیک میکرد
(یک نوجوان پر انگیزه و هیجان زده بودم همانند یک تفنگ نو و تازه که سریع شلیک میکنه)
I was uptight, wanna let loose
خیلی سریع عصبانی میشدم ، میخوام که بیخیال بشم
I was dreaming of bigger things
داشتم در مورد چیزای بزرگتری رویا پردازی میکردم
(بیشتر از چیز های بزرگی که بقیه رویاشو داشتن)
And wanna leave my own life behind
و میخوام که زندگیم گذشته ارو پشت سر بذارم
Not a yes sir, not a follower
دیگه نمیخوام یه اطاعت کننده ی بی چون و چرا و یا یک دنبال کننده باشم
Fit the box, fit the mold
بودن اون چیزی که بقیه میخوان باشم چیزی که مورد قبوله
Have a seat in the foyer, take a number
بشین توی تالار انتظار و یه شماره بگیر و منتظر باش که شمارتو اعلام کنن
(اطرافیانش برای تمسخر رویاهاش اینو میگفتن که باید انتظار بکشه)
I was lightning before the thunder
من آذرخش قبل از رعد بودم
Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
رعد
Thunder, feel the thunder
رعد ، رعد رو احساس کن
Lightning and the thunder
رعد و برق
Thunder, feel the thunder
رعد ، رعد رو احساس کن
Lightning and the thunder
رعد و برق
Thunder, thunder
Thunder
رعد
Kids were laughing in my classes
همکلاسیام داشتن میخندیدن
While I was scheming for the masses
وقتی که باهاشون راجع به نقشه ها و آرزوهام حرف میزدم
Who do you think you are?
فکر میکنی کی هستی ؟
(همکلاسی های اون بهش میگفتن فکر میکنه کیه که این چنین رویاهایی داره )
Dreaming ’bout being a big star
که راجع به اینکه فوق ستاره بشی رویا بافی میکنی؟
They say you’re basic, they say you’re easy
بهت میگن که تو مبتدی و نادون هستی
You’re always riding in the back seat
همیشه روی صندلی عقب میشینی
( همیشه تو حاشیه هستی و کسی تورو جدی نمیگیره )
Now I’m smiling from the stage while
و الآن من لبخند میزنم روی استیج وقتی که
You were clapping in the nose bleeds
تو جای مناسب برای نشستن توی کنسرت پیدا نمیکنی و داری دست میزنی
(اونایی که مسخزش کردن الان براش وقتی روی استیج میخونه دست میزنن )
Thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
(Never give up, never give up, never give up)
هیچ وقت تسلیم نشو ،هیچ وقت تسلیم نشو
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, feel the thunder
(Never give up, never give up, never give up)
هیچ وقت تسلیم نشو ،هیچ وقت تسلیم نشو
Lightning and the thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
Thunder, thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder