پخش آهنگ
مثل من (Comme Moi) - شکیرا و بلک ام (Shakira & Black M)

مثل من

Comme Moi
شکیرا و بلک ام
Shakira & Black M
420
2023/12/09
اطلاعات اثر

توضیحات اثر

آهنگ مثل من (Comme Moi) هشتمین اثر از آلبوم شکیرا (Shakira) به نام شخص زرین (El Dorado) می باشد که این آلبوم در 26 مه 2017 با 13 ترک منتشر شده است و همچنین در این آهنگ بلک ام (Black M) بعنوان خواننده مهمان حضور دارد.

متن آهنگ

با دل شکسته می روم I'm leaving with a broken heart هرگز قرار نبود به شما آسیب برساند Never meant to do you harm هرگز نمی خواهم دوباره گریه تو را ببینم Don't ever wanna see you cry, again و همه گاهی اوقات درد می کنند And everybody hurts sometimes هرگز قرار نبود به شما آسیب برساند Never meant to do you harm او گفت می دانم که خوب می شوی I know you're gonna be just fine, he said آخر شب برامون دعا کردم J'ai prié pour nous, tard le soir بیش از یک بار به من پشت کردی Tu m'as tourné le dos plus d'une fois هیچکس مثل من دوستت نخواهد داشت Personne ne t'aimera comme moi هیچکس مثل من دوستت نخواهد داشت Personne ne t'aimera comme moi حالا باید مرا رها کنی Maintenant faut me laisser m'en aller باید ترکم کنی محکوم به فنا شدی Faut me laisser, t'es condamnée سالها مرا رها کردی Tu m'as délaissé depuis tant d'années اما بدان که هیچکس مثل من تو را دوست نخواهد داشت Mais saches que personne ne t'aimera comme moi حالا باید مرا رها کنی Maintenant faut me laisser m'en aller باید ترکم کنی محکوم به فنا شدی Faut me laisser, t'es condamnée سالها مرا رها کردی Tu m'as délaissé depuis tant d'années اما بدان که هیچکس مثل من تو را دوست نخواهد داشت Mais saches que personne ne t'aimera comme moi با دل شکسته می روم I'm leaving with a broken heart من هرگز قصد آسیب رساندن به شما را نداشتم I never meant to do you harm هرگز نمی خواهم دوباره گریه تو را ببینم Don't ever wanna see you cry, again اما همه گاهی اوقات درد می کنند But everybody hurts sometimes هرگز قرار نبود با شما اشتباه کند Never meant to do you wrong او گفت می دانم که خوب می شوی I know you're gonna be just fine, he said من به دردسر افتادم، تو اهمیتی ندادی J'avais des problèmes, tu t'en foutais مشکلات افراد ثروتمند، من در Fouquet به تنهایی غذا می خوردم Des problèmes de riches, on m'a vu manger seul au Fouquet's برای تو هر کاری می کردم، می گذاشتم خفه شوم Pour toi j'aurai tout fait, je me serai laisser étouffé بنابراین، اما همه مردان یکسان نیستند Façon de parler, mais tous les hommes sont pas pareils دستگاه را به من پس بده وگرنه متوقف می شویم Rends-moi l'appareil ou alors on arrête با خودم قسم خوردم که در حرمسرای من تنها تو باشی Je m'étais juré que tu serais la seule dans mon harem بله، شما شبیه کتاب من هستید Oui, tu ressembles à ma reum به همین دلیل من عصبانی هستم C'est pour ça, j'suis piqué اما بگو چی گرفتی، ما فقط داریم توضیح میدیم Mais dis-moi de quoi t'as reu-p', on est juste en train de s'expliquer با دل شکسته می روم I'm leaving with a broken heart من هرگز قصد آسیب رساندن به شما را نداشتم I never meant to do you harm هرگز نمی خواهم دوباره گریه تو را ببینم Don't ever wanna see you cry, again اما همه گاهی اوقات درد می کنند But everybody hurts sometimes هرگز قرار نبود با شما اشتباه کند Never meant to do you wrong او گفت می دانم که خوب می شوی I know you're gonna be just fine, he said کاش می توانستم به گذشته برگردم I wish I could go back in time دنیا را با چشمانی دیگر ببینید See the world with different eyes دانستن آنچه که هر دوی ما اکنون می دانیم Knowing what we both know now می توانستیم کاری کنیم که به نحوی کار کند We could've made it work somehow گفتیم، چه گفتیم We said, what we said و آنچه را که ساختیم، نمی‌توانیم آن را باز کنیم And what we made, we can't unmake و آنچه دادیم همان چیزی است که می گیریم And what we gave, is what we get و این چیزی است که ما اکنون در آن گیر کرده ایم And this is what we're stuck with now حالا باید مرا رها کنی Maintenant faut me laisser m'en aller باید ترکم کنی محکوم به فنا شدی Faut me laisser, t'es condamnée سالها مرا رها کردی Tu m'as délaissé depuis tant d'années اما بدان که هیچکس مثل من تو را دوست نخواهد داشت Mais saches que personne ne t'aimera comme moi یادت هست چگونه در چشمان من گم می شدی؟ Do you remember, how you used to get lost in my eyes? یادت هست چطور قول دادی که هرگز خداحافظی نکنی Do you remember, how you promised you'd never say goodbye یادم می آید، یادم می آید، یادم می آید I remember, I remember, I remember باید اجازه بدی برم Faut me laisser m'en aller باید ترکم کنی محکوم به فنا شدی Faut me laisser, t'es condamnée سالها مرا رها کردی Tu m'as délaissé depuis tant d'années اما بدان که هیچکس مثل من تو را دوست نخواهد داشت Mais saches que personne ne t'aimera comme moi اما ما هر چه گفتیم گفتیم But we said, whatever that we said و آنچه را که ساختیم، می‌دانیم که نمی‌توانیم آن را باز کنیم And what we made, we know we can't unmake و آنچه به دست می آوریم، فقط همان چیزی است که دادیم And what we get, is only what we gave اما بدان که هیچکس مثل من تو را دوست نخواهد داشت Mais saches que personne ne t'aimera comme moi

نظرات

0 نظر

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفری باشید که نظر می‌دهید!