دانلود آهنگ فیفتی سنت
بالا در همه زمان ها
Download Music 50 Cent
High All The Time
ترانه سرا: فیفتی سنت
تاریخ انتشار: 1403/6/3
تعداد بازدید: 11
متن آهنگ فیفتی سنت - بالا در همه زمان ها
[Intro]
Hey, you wanna hit this shit?
هی، میخوای این رو امتحان کنی؟
It's that green tongue, Cali bud
این همون جوانه سبز کالیفرنیا است
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Verse 1]
Every time I roll up, niggas holler, "Roll up"
هر بار که میام، آدما داد میزنن، "بیا بالا"
Then I tell 'em hold up, you ain't getting money
بعد میگم صبر کن، تو پول در نمیاری
You ain't smoking in my Benzo, twenty inch Lorenzos
تو تو بنز من نمیکشی، رینگهای بیست اینچی
Smoking on indo, high as a motherfucker
روی علفهای اندو کشیدن، به شدت زیرم
I be on them backstreets, niggas know I clap heat
من تو کوچههای پشتی هستم، آدما میدونن که گرم میکنم
Only if you got beef, man, you better holler at me
فقط اگه با من مشکلی داری، بهتره به من بگی
Niggas get locked up, stabbed up, shot up
آدما دستگیر میشن، چاقو میخورن، شلیک میشن
Every time I pop up, a lot going on in my hood
هر بار که ظاهر میشم، کلی اتفاق تو محلم میفته
I shoot the dice, I holler get 'em, girls, daddy need new shoes
من تاس میزنم، داد میزنم، دخترا، بابا به کفش جدید نیاز داره
Daddy need Pirellis to look mean on 22's (Yeah)
بابا به تایرهای پیرالی نیاز داره که تو رینگهای 22 اینچی به نظر بیاد (آره)
Stash box, Xbox, laptop, fax machine, phone
جعبه پنهان، ایکس باکس، لپتاپ، دستگاه فکس، تلفن
Bulletproof this bitch and I'm gone
این ماشین ضدگلوله، و من رفتم
2003 Suburban swerving, too many sips of Henny (Yeah)
سوبربن 2003 در حال پیچ و تاب، بیش از حد نوشیدنی هنی (آره)
The D's sick, they searched the whip and they can't find the semis (Woo)
افسرها بیمارند، ماشین رو جستجو کردند و نتونستن تفنگهای نیمهاتوماتیک رو پیدا کنن (وو)
They was just harassing me 'cause they know who I was
اونا فقط مزاحم من بودن چون میدونستن من کی هستم
Spent the night in Central Booking for smoking some bud
شب رو در مرکز بازداشت گذروندم برای کشیدن علف
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Bridge]
Now if you heard I done started some shit
حالا اگر شنیدی که من شروع به مشکلی کردم
It ain't because I be high (I be high, I be high)
این به خاطر این نیست که زیرم (زیرم، زیرم)
And if you heard I done let off a clip
و اگر شنیدی که من یه خشاب شلیک کردم
It ain't because I be high (I be high, I be high)
این به خاطر این نیست که زیرم (زیرم، زیرم)
But I twist that lye, lye-lye-lye
ولی من اون دروغ رو میپیچم، دروغ-دروغ-دروغ
[Verse 2]
I get high as I wanna, nigga
من به اندازهای که بخوام زیر میروم، داداش
Go against me, for sure, you's a goner, nigga
اگه علیه من بری، قطعاً از بین میری، داداش
I don't smoke to calm my nerves, but I got beef
من برای آرامش اعصابم نمیکشم، ولی با کسی مشکل دارم
Finna crush my enemies like I crush the hashish
میخوام دشمنانم رو خرد کنم مثل اینکه حشیش رو خرد میکنم
If you love me, tell me you love me, don't stare at me, man
اگه دوستم داری، بگو دوستم داری، بهم زل نزن، مرد
I'd hate to be in the pen for clapping one of my fans
از اینکه تو زندان باشم برای شلیک به یکی از طرفدارام متنفرم
Now let me show you how to greet me
حالا بذار بهت نشون بدم چطور باید با من سلام و احوالپرسی کنی
When you meet me, when you see me
وقتی با من روبرو شدی، وقتی منو دیدی
If you real, my nigga, you know how to holler, "G-Unit"
اگه واقعی هستی، داداش، میدونی چطور داد بزنی، "جی-یونیت"
There's no competition, it's just me
رقابتی وجود نداره، فقط من هستم
50 Cent, motherfucker, I'm hot on these streets
فیفتی سنت، آدم بیخود، من تو این خیابونا داغم
If David could go against Goliath with a stone
اگه داوود میتونست با سنگ علیه جالوت بره
I could go at Nas and Jigga both for the throne
من هم میتونم علیه نس و جیگگا برای تخت سلطنت برم
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Verse 3]
Now, who you know besides me who write lines and squeeze nines
حالا، کی رو میشناسی به جز من که خط بنویسه و تفنگ ناین میلیمتری شلیک کنه
And have hoes in the hood sniffing on white lines?
و دخترا تو محله که خطهای سفید رو بو بکش
ند؟
You don't want me to be your kid's role model
نمیخوای من الگوی بچههات باشم
I'll teach 'em how to buck them .380s and load up them hollows
من بهشون میآموزم چطور با .380 شلیک کنن و خشابها رو پر کنن
Have shorty fresh off the stoop, ready to shoot
بذار بچه تازه از پله پایین اومده، آماده شلیک باشه
Big blunt in his mouth, deuce-deuce in his boot
یک بلانت بزرگ تو دهنش، دو دو در بوتش
Sit in the crib sipping Guinness watching Menace, then oh Lord
تو خونه نشسته و گینس مینوشه و منیس رو تماشا میکنه، بعد ای خدا
Have a young nigga bucking shit like he O-Dog (Woo)
یک جوان رو داشته باش که مثل او-داگ شلیک کنه (وو)
My team, they depend on me when it's crunch time
تیم من به من وابستهان وقتی که وقت عمل میرسه
I eat a nigga food in broad day like it's lunchtime
من غذا رو تو روز روشن میخورم مثل اینکه وقت ناهاره
You feeling brave, nigga? Go 'head, get gully
احساس شجاعت میکنی، داداش؟ برو، جسور شو
See if I won't leave your brains leaking up out your skully
ببینم آیا نمیگذارم مغزات از کلاهت بریزه بیرون
I done made myself hot, so ain't shit you can tell me
من خودمو داغ کردم، پس چیزی نیست که بتونی بهم بگی
Now niggas calling me to feature, man, fuck your money
حالا آدما از من دعوت میکنن، مرد، پولتو به جهنم
I ain't hurting, I'm aight, nigga, I'm doing good
من آسیب ندیدم، حالم خوبه، داداش، دارم خوب پیش میرم
I ain't got to write rhymes, I got bricks in the hood
من نیازی به نوشتن شعر ندارم، من تو محله آجر دارم
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Outro]
G-Unit, are you ready?
جی-یونیت، آمادهای؟
G-Unit, are you ready?
جی-یونیت، آمادهای؟
G-Unit, are you ready?
جی-یونیت، آمادهای؟
Nigga, ready or not, here I come, come, come
داداش، آماده باش یا نباش، من میام، میام، میام
Hey, you wanna hit this shit?
هی، میخوای این رو امتحان کنی؟
It's that green tongue, Cali bud
این همون جوانه سبز کالیفرنیا است
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Verse 1]
Every time I roll up, niggas holler, "Roll up"
هر بار که میام، آدما داد میزنن، "بیا بالا"
Then I tell 'em hold up, you ain't getting money
بعد میگم صبر کن، تو پول در نمیاری
You ain't smoking in my Benzo, twenty inch Lorenzos
تو تو بنز من نمیکشی، رینگهای بیست اینچی
Smoking on indo, high as a motherfucker
روی علفهای اندو کشیدن، به شدت زیرم
I be on them backstreets, niggas know I clap heat
من تو کوچههای پشتی هستم، آدما میدونن که گرم میکنم
Only if you got beef, man, you better holler at me
فقط اگه با من مشکلی داری، بهتره به من بگی
Niggas get locked up, stabbed up, shot up
آدما دستگیر میشن، چاقو میخورن، شلیک میشن
Every time I pop up, a lot going on in my hood
هر بار که ظاهر میشم، کلی اتفاق تو محلم میفته
I shoot the dice, I holler get 'em, girls, daddy need new shoes
من تاس میزنم، داد میزنم، دخترا، بابا به کفش جدید نیاز داره
Daddy need Pirellis to look mean on 22's (Yeah)
بابا به تایرهای پیرالی نیاز داره که تو رینگهای 22 اینچی به نظر بیاد (آره)
Stash box, Xbox, laptop, fax machine, phone
جعبه پنهان، ایکس باکس، لپتاپ، دستگاه فکس، تلفن
Bulletproof this bitch and I'm gone
این ماشین ضدگلوله، و من رفتم
2003 Suburban swerving, too many sips of Henny (Yeah)
سوبربن 2003 در حال پیچ و تاب، بیش از حد نوشیدنی هنی (آره)
The D's sick, they searched the whip and they can't find the semis (Woo)
افسرها بیمارند، ماشین رو جستجو کردند و نتونستن تفنگهای نیمهاتوماتیک رو پیدا کنن (وو)
They was just harassing me 'cause they know who I was
اونا فقط مزاحم من بودن چون میدونستن من کی هستم
Spent the night in Central Booking for smoking some bud
شب رو در مرکز بازداشت گذروندم برای کشیدن علف
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Bridge]
Now if you heard I done started some shit
حالا اگر شنیدی که من شروع به مشکلی کردم
It ain't because I be high (I be high, I be high)
این به خاطر این نیست که زیرم (زیرم، زیرم)
And if you heard I done let off a clip
و اگر شنیدی که من یه خشاب شلیک کردم
It ain't because I be high (I be high, I be high)
این به خاطر این نیست که زیرم (زیرم، زیرم)
But I twist that lye, lye-lye-lye
ولی من اون دروغ رو میپیچم، دروغ-دروغ-دروغ
[Verse 2]
I get high as I wanna, nigga
من به اندازهای که بخوام زیر میروم، داداش
Go against me, for sure, you's a goner, nigga
اگه علیه من بری، قطعاً از بین میری، داداش
I don't smoke to calm my nerves, but I got beef
من برای آرامش اعصابم نمیکشم، ولی با کسی مشکل دارم
Finna crush my enemies like I crush the hashish
میخوام دشمنانم رو خرد کنم مثل اینکه حشیش رو خرد میکنم
If you love me, tell me you love me, don't stare at me, man
اگه دوستم داری، بگو دوستم داری، بهم زل نزن، مرد
I'd hate to be in the pen for clapping one of my fans
از اینکه تو زندان باشم برای شلیک به یکی از طرفدارام متنفرم
Now let me show you how to greet me
حالا بذار بهت نشون بدم چطور باید با من سلام و احوالپرسی کنی
When you meet me, when you see me
وقتی با من روبرو شدی، وقتی منو دیدی
If you real, my nigga, you know how to holler, "G-Unit"
اگه واقعی هستی، داداش، میدونی چطور داد بزنی، "جی-یونیت"
There's no competition, it's just me
رقابتی وجود نداره، فقط من هستم
50 Cent, motherfucker, I'm hot on these streets
فیفتی سنت، آدم بیخود، من تو این خیابونا داغم
If David could go against Goliath with a stone
اگه داوود میتونست با سنگ علیه جالوت بره
I could go at Nas and Jigga both for the throne
من هم میتونم علیه نس و جیگگا برای تخت سلطنت برم
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Verse 3]
Now, who you know besides me who write lines and squeeze nines
حالا، کی رو میشناسی به جز من که خط بنویسه و تفنگ ناین میلیمتری شلیک کنه
And have hoes in the hood sniffing on white lines?
و دخترا تو محله که خطهای سفید رو بو بکش
ند؟
You don't want me to be your kid's role model
نمیخوای من الگوی بچههات باشم
I'll teach 'em how to buck them .380s and load up them hollows
من بهشون میآموزم چطور با .380 شلیک کنن و خشابها رو پر کنن
Have shorty fresh off the stoop, ready to shoot
بذار بچه تازه از پله پایین اومده، آماده شلیک باشه
Big blunt in his mouth, deuce-deuce in his boot
یک بلانت بزرگ تو دهنش، دو دو در بوتش
Sit in the crib sipping Guinness watching Menace, then oh Lord
تو خونه نشسته و گینس مینوشه و منیس رو تماشا میکنه، بعد ای خدا
Have a young nigga bucking shit like he O-Dog (Woo)
یک جوان رو داشته باش که مثل او-داگ شلیک کنه (وو)
My team, they depend on me when it's crunch time
تیم من به من وابستهان وقتی که وقت عمل میرسه
I eat a nigga food in broad day like it's lunchtime
من غذا رو تو روز روشن میخورم مثل اینکه وقت ناهاره
You feeling brave, nigga? Go 'head, get gully
احساس شجاعت میکنی، داداش؟ برو، جسور شو
See if I won't leave your brains leaking up out your skully
ببینم آیا نمیگذارم مغزات از کلاهت بریزه بیرون
I done made myself hot, so ain't shit you can tell me
من خودمو داغ کردم، پس چیزی نیست که بتونی بهم بگی
Now niggas calling me to feature, man, fuck your money
حالا آدما از من دعوت میکنن، مرد، پولتو به جهنم
I ain't hurting, I'm aight, nigga, I'm doing good
من آسیب ندیدم، حالم خوبه، داداش، دارم خوب پیش میرم
I ain't got to write rhymes, I got bricks in the hood
من نیازی به نوشتن شعر ندارم، من تو محله آجر دارم
[Chorus]
I don't need Dom Perignon, I don't need Cris'
من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم
Tanqueray or Alizé, I don't need shit
به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم
Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit)
داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو میکشم)
I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
Give me some dro, purple haze and some chocolate
یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده
Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit
یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش میزنم
And stay high all the time (I smoke that good shit)
و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو میکشم)
I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit)
من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم)
[Outro]
G-Unit, are you ready?
جی-یونیت، آمادهای؟
G-Unit, are you ready?
جی-یونیت، آمادهای؟
G-Unit, are you ready?
جی-یونیت، آمادهای؟
Nigga, ready or not, here I come, come, come
داداش، آماده باش یا نباش، من میام، میام، میام