پخش آهنگ
به تخمم نیست (IDGAF) - دوآ لیپا (Dua Lipa)

به تخمم نیست

IDGAF
دوآ لیپا
Dua Lipa
9,049
2017/10/23
اطلاعات اثر

توضیحات اثر

«به تخمم نیست» یا «اهمیت نمی‌دم» (با نام اصلی انگلیسی: IDGAF که سرنام عبارت "I Don't Give a Fuck" است) ترانه‌ای از خواننده انگلیسی-آلبانیایی، دوا لیپا، می‌باشد. این قطعه در نخستین آلبوم استودیویی او (منتشرشده در سال ۲۰۱۷) قرار دارد. تولید و انتشار این ترانه حاصل همکاری دوا لیپا با گروهی از ترانه‌سرایان شامل ام‌ان‌ئی‌کی، لارز پرنسیپاتو، اسکایلر استون استریت و ویسکی واتر است و تهیه‌کنندگی آن را کوز بر عهده داشت. «به تخمم نیست» در تاریخ ۱۲ ژانویه ۲۰۱۸ به عنوان هشتمین و آخرین تک‌آهنگ این آلبوم برای دانلود دیجیتال و استریم در دسترس عموم قرار گرفت. مضمون و سبک موسیقی این ترانه در ژانر پاپ قرار می‌گیرد و درباره دوست‌پسر سابقی است که قصد بازگشت به رابطه را دارد، اما لیپا با قاطعیت او را رد می‌کند و می‌گوید که دیگر اهمیتی به او نمی‌دهد. از این ترانه اغلب به عنوان دنباله‌ای برای تک‌آهنگ موفق قبلی او، «قوانین جدید»، یاد می‌شود. بازخوردها و موفقیت‌ها منتقدان موسیقی به دلیل ساختار قوی و اشعار impactful مرتبط با دوران پس از جدایی، از این ترانه تمجید کردند. «به تخمم نیست» در جوایز بریت ۲۰۱۹ نامزد دریافت جایزه بهترین تک‌آهنگ سال بریتانیا شد. از نظر تجاری، این ترانه به رتبه ۱۰ برتر در جدول فروش ۲۰ کشور مختلف جهان دست یافت و در کشورهای کرواسی و ایرلند به صدر جدول رسید. در جدول تک‌آهنگ‌های بریتانیا نیز در رتبه سوم جای گرفت. موفقیت این ترانه با دریافت گواهی مولتی‌پلاتین در شش کشور مختلف تایید شد. موزیک ویدیو موزیک ویدیوی این ترانه به کارگردانی هنری شولفیلد همزمان با انتشار تک‌آهنگ منتشر شد. در این ویدیو، دو نسخه از دوا لیپا (یک نسخه رمانتیک و آسیب‌پذیر و یک نسخه روحیه‌قوی و قدرتمند) به همراه گروه‌های رقص (یکی با لباس بنفش و دیگری با لباس نارنجی) در یک نبرد رقص نمادین علیه یکدیگر شرکت می‌کنند. این ویدیو به خاطر ارسال پیام قدرتمند در مورد عشق به خود و طراحی رقص خلاقانه مورد تحسین بسیاری از منتقدان قرار گرفت و در جوایز موزیک ویدیوی ام‌تی‌وی ۲۰۱۸ نامزد «بهترین رقص» و در جوایز بریت ۲۰۱۹ نامزد «بهترین ویدیوی سال بریتانیا» شد. اجراهای زنده و ریمیکس‌ها دوا لیپا برای تبلیغ این ترانه، آن را در برنامه‌های معروفی مانند شوی الن دی‌جنرس، جیمی کیمل لایو! و د لیت شو با استیون کلبر اجرا کرد. همچنین ریمیکس‌هایی از این ترانه توسط هنرمندانی مانند آنا آف د نورث و سوئیتی منتشر شد تا بر محبوبیت آن بیافزاید.

متن آهنگ

[Verse 1] You call me all friendly تو با من کاملاً دوستانه تماس می‌گیری Tellin' me how much you miss me به من می‌گویی چقدر دلت برایم تنگ شده That's funny, I guess you've heard my songs بامزه است، حدس می‌زنم ترانه‌هایم را شنیده‌ای Well, I'm too busy for your business خب، من برای دخالت‌های تو زیادی مشغولم Go find a girl who wants to listen برو دختری را پیدا کن که بخواهد گوش دهد 'Cause if you think I was born yesterday, you have got me wrong چون اگر فکر می‌کنی من دیروز به دنیا آمده‌ام، سخت در اشتباهی [Pre-Chorus] So I cut you off پس من رابطه را با تو قطع کردم I don't need your love من به عشق تو نیاز ندارم 'Cause I already cried enough چون همین حالا هم به اندازه‌ی کافی گریه کرده‌ام I've been done کارم تمام شده I've been movin' on since we said goodbye من از زمانی که خداحافظی کردیم، دارم راه می‌افتم و ادامه می‌دهم I cut you off من رابطه را با تو قطع کردم I don't need your love من به عشق تو نیاز ندارم So you can try all you want پس می‌توانی هر چقدر می‌خواهی تلاش کنی Your time is up, I'll tell you why زمانت تمام شده، بهت می‌گویم چرا [Chorus] You say you're sorry, but it's too late now می‌گویی متأسفی، اما الان دیگر خیلی دیر شده So save it, get gone, shut up پس خودت را نگه دار، برو بیرون، خفه شو 'Cause if you think I care about you now چون اگر فکر می‌کنی الان برایم مهمی Well, boy, I don't give a fuck خب، پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک) [Verse 2] I remember that weekend آن آخر هفته را به یاد می‌آورم When my best friend caught you creepin' وقتی که بهترین دوستم تو را در حال خیانت گرفت You blamed it all on the alcohol تو همه‌چیز را به گردن الکل انداختی So, I made my decision پس، من تصمیمم را گرفتم 'Cause you made your bed, sleep in it چون تو بسترت را خودت ساختی، حالا درش بخواب Play the victim and switch your position قربانی بازی دربیار و موضعت را عوض کن I'm through, I'm done من تمام کردم، کارم تمام است [Pre-Chorus] So I cut you off پس من رابطه را با تو قطع کردم I don't need your love من به عشق تو نیاز ندارم 'Cause I already cried enough چون همین حالا هم به اندازه‌ی کافی گریه کرده‌ام I've been done کارم تمام شده I've been movin' on since we said goodbye من از زمانی که خداحافظی کردیم، دارم راه می‌افتم و ادامه می‌دهم I cut you off من رابطه را با تو قطع کردم I don't need your love من به عشق تو نیاز ندارم So you can try all you want پس می‌توانی هر چقدر می‌خواهی تلاش کنی Your time is up, I'll tell you why زمانت تمام شده، بهت می‌گویم چرا [Chorus] You say you're sorry, but it's too late now می‌گویی متأسفی، اما الان دیگر خیلی دیر شده So save it, get gone, shut up پس خودت را نگه دار، برو بیرون، خفه شو 'Cause if you think I care about you now چون اگر فکر می‌کنی الان برایم مهمی Well, boy, I don't give a fuck خب، پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک) [Post-Chorus] I see you tryna get to me می‌بینم که سعی داری به من نزدیک شوی I see you beggin' on your knees می‌بینم که روی زانوهایت التماس می‌کنی Boy, I don't give a fuck پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک) So stop tryna get to me پس دست بردار از تلاش برای نزدیک شدن به من Tch, get up off your knees اَه، از روی زانوهایت بلند شو 'Cause, boy, I don't give a fuck چون، پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک) [Bridge] About you در مورد تو No, I don't give a damn نه، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک ملایم‌تر) You keep reminiscin' on when you were my man تو داری به زمانی که مرد زندگیم بودی نوستالژی می‌کنی But I'm over you اما من از تو عبور کرده‌ام Now you're all in the past حالا تو کاملاً در گذشته هستی You talk all that sweet talk, but I ain't comin' back تو با آن حرف‌های شیرینت حرف می‌زنی، اما من برنخواهم گشت [Pre-Chorus] Cut you off رابطه را با تو قطع کردم I don't need your love من به عشق تو نیاز ندارم So you can try all you want پس می‌توانی هر چقدر می‌خواهی تلاش کنی Your time is up, I'll tell you why زمانت تمام شده، بهت می‌گویم چرا I'll tell you why بهت می‌گویم چرا [Chorus] You say you're sorry, but it's too late now می‌گویی متأسفی، اما الان دیگر خیلی دیر شده So save it, get gone, shut up پس خودت را نگه دار، برو بیرون، خفه شو (Too late now) (الان خیلی دیره) 'Cause if you think I care about you now چون اگر فکر می‌کنی الان برایم مهمی Well, boy, I don't give a fuck خب، پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک) (Boy, I don't give a) (پسر، من اهمیت نمی‌دم) [Post-Chorus] I see you tryna get to me می‌بینم که سعی داری به من نزدیک شوی I see you beggin' on your knees می‌بینم که روی زانوهایت التماس می‌کنی Boy, I don't give a fuck پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک) So stop tryna get to me (Get to me) پس دست بردار از تلاش برای نزدیک شدن به من (نزدیک شدن به من) Tch, get up off your knees اَه، از روی زانوهایت بلند شو 'Cause, boy, I don't give a fuck چون، پسر، به هیچ‌چیز اهمیت نمی‌دهم (حرف رکیک)

نظرات

0 نظر

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفری باشید که نظر می‌دهید!