«به تخمم نیست» یا «اهمیت نمیدم» (با نام اصلی انگلیسی: IDGAF که سرنام عبارت "I Don't Give a Fuck" است) ترانهای از خواننده انگلیسی-آلبانیایی، دوا لیپا، میباشد. این قطعه در نخستین آلبوم استودیویی او (منتشرشده در سال ۲۰۱۷) قرار دارد. تولید و انتشار این ترانه حاصل همکاری دوا لیپا با گروهی از ترانهسرایان شامل امانئیکی، لارز پرنسیپاتو، اسکایلر استون استریت و ویسکی واتر است و تهیهکنندگی آن را کوز بر عهده داشت. «به تخمم نیست» در تاریخ ۱۲ ژانویه ۲۰۱۸ به عنوان هشتمین و آخرین تکآهنگ این آلبوم برای دانلود دیجیتال و استریم در دسترس عموم قرار گرفت. مضمون و سبک موسیقی این ترانه در ژانر پاپ قرار میگیرد و درباره دوستپسر سابقی است که قصد بازگشت به رابطه را دارد، اما لیپا با قاطعیت او را رد میکند و میگوید که دیگر اهمیتی به او نمیدهد. از این ترانه اغلب به عنوان دنبالهای برای تکآهنگ موفق قبلی او، «قوانین جدید»، یاد میشود. بازخوردها و موفقیتها منتقدان موسیقی به دلیل ساختار قوی و اشعار impactful مرتبط با دوران پس از جدایی، از این ترانه تمجید کردند. «به تخمم نیست» در جوایز بریت ۲۰۱۹ نامزد دریافت جایزه بهترین تکآهنگ سال بریتانیا شد. از نظر تجاری، این ترانه به رتبه ۱۰ برتر در جدول فروش ۲۰ کشور مختلف جهان دست یافت و در کشورهای کرواسی و ایرلند به صدر جدول رسید. در جدول تکآهنگهای بریتانیا نیز در رتبه سوم جای گرفت. موفقیت این ترانه با دریافت گواهی مولتیپلاتین در شش کشور مختلف تایید شد. موزیک ویدیو موزیک ویدیوی این ترانه به کارگردانی هنری شولفیلد همزمان با انتشار تکآهنگ منتشر شد. در این ویدیو، دو نسخه از دوا لیپا (یک نسخه رمانتیک و آسیبپذیر و یک نسخه روحیهقوی و قدرتمند) به همراه گروههای رقص (یکی با لباس بنفش و دیگری با لباس نارنجی) در یک نبرد رقص نمادین علیه یکدیگر شرکت میکنند. این ویدیو به خاطر ارسال پیام قدرتمند در مورد عشق به خود و طراحی رقص خلاقانه مورد تحسین بسیاری از منتقدان قرار گرفت و در جوایز موزیک ویدیوی امتیوی ۲۰۱۸ نامزد «بهترین رقص» و در جوایز بریت ۲۰۱۹ نامزد «بهترین ویدیوی سال بریتانیا» شد. اجراهای زنده و ریمیکسها دوا لیپا برای تبلیغ این ترانه، آن را در برنامههای معروفی مانند شوی الن دیجنرس، جیمی کیمل لایو! و د لیت شو با استیون کلبر اجرا کرد. همچنین ریمیکسهایی از این ترانه توسط هنرمندانی مانند آنا آف د نورث و سوئیتی منتشر شد تا بر محبوبیت آن بیافزاید.
متن آهنگ
[Verse 1]
You call me all friendly
تو با من کاملاً دوستانه تماس میگیری
Tellin' me how much you miss me
به من میگویی چقدر دلت برایم تنگ شده
That's funny, I guess you've heard my songs
بامزه است، حدس میزنم ترانههایم را شنیدهای
Well, I'm too busy for your business
خب، من برای دخالتهای تو زیادی مشغولم
Go find a girl who wants to listen
برو دختری را پیدا کن که بخواهد گوش دهد
'Cause if you think I was born yesterday, you have got me wrong
چون اگر فکر میکنی من دیروز به دنیا آمدهام، سخت در اشتباهی
[Pre-Chorus]
So I cut you off
پس من رابطه را با تو قطع کردم
I don't need your love
من به عشق تو نیاز ندارم
'Cause I already cried enough
چون همین حالا هم به اندازهی کافی گریه کردهام
I've been done
کارم تمام شده
I've been movin' on since we said goodbye
من از زمانی که خداحافظی کردیم، دارم راه میافتم و ادامه میدهم
I cut you off
من رابطه را با تو قطع کردم
I don't need your love
من به عشق تو نیاز ندارم
So you can try all you want
پس میتوانی هر چقدر میخواهی تلاش کنی
Your time is up, I'll tell you why
زمانت تمام شده، بهت میگویم چرا
[Chorus]
You say you're sorry, but it's too late now
میگویی متأسفی، اما الان دیگر خیلی دیر شده
So save it, get gone, shut up
پس خودت را نگه دار، برو بیرون، خفه شو
'Cause if you think I care about you now
چون اگر فکر میکنی الان برایم مهمی
Well, boy, I don't give a fuck
خب، پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
[Verse 2]
I remember that weekend
آن آخر هفته را به یاد میآورم
When my best friend caught you creepin'
وقتی که بهترین دوستم تو را در حال خیانت گرفت
You blamed it all on the alcohol
تو همهچیز را به گردن الکل انداختی
So, I made my decision
پس، من تصمیمم را گرفتم
'Cause you made your bed, sleep in it
چون تو بسترت را خودت ساختی، حالا درش بخواب
Play the victim and switch your position
قربانی بازی دربیار و موضعت را عوض کن
I'm through, I'm done
من تمام کردم، کارم تمام است
[Pre-Chorus]
So I cut you off
پس من رابطه را با تو قطع کردم
I don't need your love
من به عشق تو نیاز ندارم
'Cause I already cried enough
چون همین حالا هم به اندازهی کافی گریه کردهام
I've been done
کارم تمام شده
I've been movin' on since we said goodbye
من از زمانی که خداحافظی کردیم، دارم راه میافتم و ادامه میدهم
I cut you off
من رابطه را با تو قطع کردم
I don't need your love
من به عشق تو نیاز ندارم
So you can try all you want
پس میتوانی هر چقدر میخواهی تلاش کنی
Your time is up, I'll tell you why
زمانت تمام شده، بهت میگویم چرا
[Chorus]
You say you're sorry, but it's too late now
میگویی متأسفی، اما الان دیگر خیلی دیر شده
So save it, get gone, shut up
پس خودت را نگه دار، برو بیرون، خفه شو
'Cause if you think I care about you now
چون اگر فکر میکنی الان برایم مهمی
Well, boy, I don't give a fuck
خب، پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
[Post-Chorus]
I see you tryna get to me
میبینم که سعی داری به من نزدیک شوی
I see you beggin' on your knees
میبینم که روی زانوهایت التماس میکنی
Boy, I don't give a fuck
پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
So stop tryna get to me
پس دست بردار از تلاش برای نزدیک شدن به من
Tch, get up off your knees
اَه، از روی زانوهایت بلند شو
'Cause, boy, I don't give a fuck
چون، پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
[Bridge]
About you
در مورد تو
No, I don't give a damn
نه، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک ملایمتر)
You keep reminiscin' on when you were my man
تو داری به زمانی که مرد زندگیم بودی نوستالژی میکنی
But I'm over you
اما من از تو عبور کردهام
Now you're all in the past
حالا تو کاملاً در گذشته هستی
You talk all that sweet talk, but I ain't comin' back
تو با آن حرفهای شیرینت حرف میزنی، اما من برنخواهم گشت
[Pre-Chorus]
Cut you off
رابطه را با تو قطع کردم
I don't need your love
من به عشق تو نیاز ندارم
So you can try all you want
پس میتوانی هر چقدر میخواهی تلاش کنی
Your time is up, I'll tell you why
زمانت تمام شده، بهت میگویم چرا
I'll tell you why
بهت میگویم چرا
[Chorus]
You say you're sorry, but it's too late now
میگویی متأسفی، اما الان دیگر خیلی دیر شده
So save it, get gone, shut up
پس خودت را نگه دار، برو بیرون، خفه شو
(Too late now)
(الان خیلی دیره)
'Cause if you think I care about you now
چون اگر فکر میکنی الان برایم مهمی
Well, boy, I don't give a fuck
خب، پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
(Boy, I don't give a)
(پسر، من اهمیت نمیدم)
[Post-Chorus]
I see you tryna get to me
میبینم که سعی داری به من نزدیک شوی
I see you beggin' on your knees
میبینم که روی زانوهایت التماس میکنی
Boy, I don't give a fuck
پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
So stop tryna get to me (Get to me)
پس دست بردار از تلاش برای نزدیک شدن به من (نزدیک شدن به من)
Tch, get up off your knees
اَه، از روی زانوهایت بلند شو
'Cause, boy, I don't give a fuck
چون، پسر، به هیچچیز اهمیت نمیدهم (حرف رکیک)
نظرات
0 نظر