دانلود آهنگ تیلور سوئیفت به نام ضد قهرمان
Download Music Taylor Swift - Anti Hero
ترانه سرا: تیلور سوئیفت
آهنگساز: تیلور سوئیفت
تنظیم کننده: تیلور سوئیفت
ناشر: تیلور سوئیفت
تاریخ انتشار: 1402/11/1
تعداد بازدید: 43
متن آهنگ تیلور سوئیفت - ضد قهرمان
[Verse 1]
I have this thing where I get older but just never wiser
من این مسئله رو دارم که هر چقدر سنم میره بالاتر عقلم بیشتر نمیشه
Midnights become my afternoons
نیمه شب تبدیل شده به بعد از ظهرهای من
When my depression works the graveyard shift
وقتی افسردگی من شب کار شده
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
تمام آدم هایی که در گذشته دورشون رو خط کشیدم شب ها میان به این اتاق
[Pre-Chorus]
I should not be left to my own devices
نباید به حال خودم رها میشدم
They come with prices and vices
اونا با بهای سنگین و بدی ها میان سراغم
I end up in crisis
من در نهایت گرفتار بحران میشم
Tale as old as time
یه داستان قدیمی
I wake up screaming from dreaming
من با جیغ از خواب بیدار میشم
One day I’ll watch as you’re leaving
یه روز شاهد رفتنت خواهم بود
Cuz you got tired of my scheming
چون تو از حیله های من خسته شدی
For the last time
برای بار آخر
[Chorus]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
این منم، سلام، مشکل منم
At tea time, everybody agrees
در وقت چای خوردن، همه تایید میکنن
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
من مستقیم به خورشید نگاه میکنم اما به آینه نه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حمایت همیشگی از یک آنتی هیرو باید خیلی منزجر کننده باشه
[Verse 2]
Sometimes I feel like everybody is a s–y baby
بعضی وقتها فکر میکنم همه خوش اندام و جذابن
And I’m a monster on the hill
و من هیولای روی تپه
Too big to hang out, slowly lurching towards your favorite city
خیلی بزرگ برای وقت گذروندن، به آرامی به سمت شهر مورد علاقه تو تلوتلو میخورم
Pierced through the heart, but never killed
به سمت قلبم تیر میزنن، اما هیچوقت نمیمیرم
[Pre-Chorus]
Did you hear my covert narcissism lightly disguised as altruism
آیا شنیدی خودشیفتگی پنهان من به آرامی شبیه به بشر دوستی شده
Like some kind of congressman
مثل بعضی از نماینده های کنگره
Tale as old as time
یه داستان قدیمی
I wake up screaming from dreaming
من با جیغ از خواب بیدار میشم
One day I’ll watch as you’re leaving
یه روز شاهد رفتنت خواهم بود
And life will lose all of its meaning
و زندگی تمام معنی خودشو از دست خواهد داد
For the last time
برای بار آخر
[Chorus]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
این منم، سلام، مشکل منم
At tea time, everybody agrees
در وقت چای خوردن، همه تایید میکنن
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
من مستقیم به خورشید نگاه میکنم اما به آینه نه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حمایت همیشگی از یک آنتی هیرو باید خیلی منزجر کننده باشه
[Bridge]
I have this dream my daughter-in-law kills me for my money
من این رویا رو دارم که عروسم به خاطر پول قراره منو بکشه
She thinks I left them in the will
اون فکر میکنه من همه اون پول رو براشون ارث گذاشتم
The family gathers around and reads it and someone screams out
خانواده دور هم جمع میشن و وصیت نامه منو میخونن و یکی فریاد میزنه
“She’s laughing up at us from hell!”
اون از جهنم داره به ریش ما میخند
[Breakdown]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
این منم، سلام، مشکل منم
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
این منم، سلام، مشکل منم
It’s me, hi, everybody agrees
این منم، سلام، همه تایید میکنن
Everybody agrees…
همه تایید میکنن
[Chorus]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
این منم، سلام، مشکل منم
At tea time, everybody agrees
در وقت چای خوردن، همه تایید میکنن
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
من مستقیم به خورشید نگاه میکنم اما به آینه نه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حمایت همیشگی از یک آنتی هیرو باید خیلی منزجر کننده باشه
I have this thing where I get older but just never wiser
من این مسئله رو دارم که هر چقدر سنم میره بالاتر عقلم بیشتر نمیشه
Midnights become my afternoons
نیمه شب تبدیل شده به بعد از ظهرهای من
When my depression works the graveyard shift
وقتی افسردگی من شب کار شده
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
تمام آدم هایی که در گذشته دورشون رو خط کشیدم شب ها میان به این اتاق
[Pre-Chorus]
I should not be left to my own devices
نباید به حال خودم رها میشدم
They come with prices and vices
اونا با بهای سنگین و بدی ها میان سراغم
I end up in crisis
من در نهایت گرفتار بحران میشم
Tale as old as time
یه داستان قدیمی
I wake up screaming from dreaming
من با جیغ از خواب بیدار میشم
One day I’ll watch as you’re leaving
یه روز شاهد رفتنت خواهم بود
Cuz you got tired of my scheming
چون تو از حیله های من خسته شدی
For the last time
برای بار آخر
[Chorus]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
این منم، سلام، مشکل منم
At tea time, everybody agrees
در وقت چای خوردن، همه تایید میکنن
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
من مستقیم به خورشید نگاه میکنم اما به آینه نه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حمایت همیشگی از یک آنتی هیرو باید خیلی منزجر کننده باشه
[Verse 2]
Sometimes I feel like everybody is a s–y baby
بعضی وقتها فکر میکنم همه خوش اندام و جذابن
And I’m a monster on the hill
و من هیولای روی تپه
Too big to hang out, slowly lurching towards your favorite city
خیلی بزرگ برای وقت گذروندن، به آرامی به سمت شهر مورد علاقه تو تلوتلو میخورم
Pierced through the heart, but never killed
به سمت قلبم تیر میزنن، اما هیچوقت نمیمیرم
[Pre-Chorus]
Did you hear my covert narcissism lightly disguised as altruism
آیا شنیدی خودشیفتگی پنهان من به آرامی شبیه به بشر دوستی شده
Like some kind of congressman
مثل بعضی از نماینده های کنگره
Tale as old as time
یه داستان قدیمی
I wake up screaming from dreaming
من با جیغ از خواب بیدار میشم
One day I’ll watch as you’re leaving
یه روز شاهد رفتنت خواهم بود
And life will lose all of its meaning
و زندگی تمام معنی خودشو از دست خواهد داد
For the last time
برای بار آخر
[Chorus]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
این منم، سلام، مشکل منم
At tea time, everybody agrees
در وقت چای خوردن، همه تایید میکنن
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
من مستقیم به خورشید نگاه میکنم اما به آینه نه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حمایت همیشگی از یک آنتی هیرو باید خیلی منزجر کننده باشه
[Bridge]
I have this dream my daughter-in-law kills me for my money
من این رویا رو دارم که عروسم به خاطر پول قراره منو بکشه
She thinks I left them in the will
اون فکر میکنه من همه اون پول رو براشون ارث گذاشتم
The family gathers around and reads it and someone screams out
خانواده دور هم جمع میشن و وصیت نامه منو میخونن و یکی فریاد میزنه
“She’s laughing up at us from hell!”
اون از جهنم داره به ریش ما میخند
[Breakdown]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
این منم، سلام، مشکل منم
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me
این منم، سلام، مشکل منم
It’s me, hi, everybody agrees
این منم، سلام، همه تایید میکنن
Everybody agrees…
همه تایید میکنن
[Chorus]
It’s me, hi, I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
این منم، سلام، مشکل منم
At tea time, everybody agrees
در وقت چای خوردن، همه تایید میکنن
I’ll stare directly at the sun but never in the mirror
من مستقیم به خورشید نگاه میکنم اما به آینه نه
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
حمایت همیشگی از یک آنتی هیرو باید خیلی منزجر کننده باشه