پخش آهنگ
بالا در همه زمان ها (High All The Time) - فیفتی سنت (50 Cent)

بالا در همه زمان ها

High All The Time
فیفتی سنت
50 Cent
220
2024/08/24
اطلاعات اثر
ترانه سرا فیفتی سنت

توضیحات اثر

آهنگ بالا در همه زمان ها (High All The Time) شیشمین اثر از آلبوم فیفتی سنت (50 Cent) به نام تلاش کنید یا ثروتمند شوید یا بمیرید (Get Rich Or Die Tryin) می باشد که در سال 2006 با 19 ترک منتشر شده است.

متن آهنگ

[Intro] Hey, you wanna hit this shit? هی، می‌خوای این رو امتحان کنی؟ It's that green tongue, Cali bud این همون جوانه سبز کالیفرنیا است [Chorus] I don't need Dom Perignon, I don't need Cris' من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم Tanqueray or Alizé, I don't need shit به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit) داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو می‌کشم) I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) Give me some dro, purple haze and some chocolate یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش می‌زنم And stay high all the time (I smoke that good shit) و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو می‌کشم) I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) [Verse 1] Every time I roll up, niggas holler, "Roll up" هر بار که میام، آدما داد می‌زنن، "بیا بالا" Then I tell 'em hold up, you ain't getting money بعد می‌گم صبر کن، تو پول در نمیاری You ain't smoking in my Benzo, twenty inch Lorenzos تو تو بنز من نمی‌کشی، رینگ‌های بیست اینچی Smoking on indo, high as a motherfucker روی علف‌های اندو کشیدن، به شدت زیرم I be on them backstreets, niggas know I clap heat من تو کوچه‌های پشتی هستم، آدما می‌دونن که گرم می‌کنم Only if you got beef, man, you better holler at me فقط اگه با من مشکلی داری، بهتره به من بگی Niggas get locked up, stabbed up, shot up آدما دستگیر می‌شن، چاقو می‌خورن، شلیک می‌شن Every time I pop up, a lot going on in my hood هر بار که ظاهر می‌شم، کلی اتفاق تو محلم میفته I shoot the dice, I holler get 'em, girls, daddy need new shoes من تاس می‌زنم، داد می‌زنم، دخترا، بابا به کفش جدید نیاز داره Daddy need Pirellis to look mean on 22's (Yeah) بابا به تایرهای پی‌رالی نیاز داره که تو رینگ‌های 22 اینچی به نظر بیاد (آره) Stash box, Xbox, laptop, fax machine, phone جعبه پنهان، ایکس باکس، لپ‌تاپ، دستگاه فکس، تلفن Bulletproof this bitch and I'm gone این ماشین ضدگلوله، و من رفتم 2003 Suburban swerving, too many sips of Henny (Yeah) سوبربن 2003 در حال پیچ و تاب، بیش از حد نوشیدنی هنی (آره) The D's sick, they searched the whip and they can't find the semis (Woo) افسرها بیمارند، ماشین رو جستجو کردند و نتونستن تفنگ‌های نیمه‌اتوماتیک رو پیدا کنن (وو) They was just harassing me 'cause they know who I was اونا فقط مزاحم من بودن چون می‌دونستن من کی هستم Spent the night in Central Booking for smoking some bud شب رو در مرکز بازداشت گذروندم برای کشیدن علف [Chorus] I don't need Dom Perignon, I don't need Cris' من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم Tanqueray or Alizé, I don't need shit به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit) داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو می‌کشم) I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) Give me some dro, purple haze and some chocolate یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش می‌زنم And stay high all the time (I smoke that good shit) و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو می‌کشم) I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) [Bridge] Now if you heard I done started some shit حالا اگر شنیدی که من شروع به مشکلی کردم It ain't because I be high (I be high, I be high) این به خاطر این نیست که زیرم (زیرم، زیرم) And if you heard I done let off a clip و اگر شنیدی که من یه خشاب شلیک کردم It ain't because I be high (I be high, I be high) این به خاطر این نیست که زیرم (زیرم، زیرم) But I twist that lye, lye-lye-lye ولی من اون دروغ رو می‌پیچم، دروغ-دروغ-دروغ [Verse 2] I get high as I wanna, nigga من به اندازه‌ای که بخوام زیر می‌روم، داداش Go against me, for sure, you's a goner, nigga اگه علیه من بری، قطعاً از بین می‌ری، داداش I don't smoke to calm my nerves, but I got beef من برای آرامش اعصابم نمی‌کشم، ولی با کسی مشکل دارم Finna crush my enemies like I crush the hashish می‌خوام دشمنانم رو خرد کنم مثل اینکه حشیش رو خرد می‌کنم If you love me, tell me you love me, don't stare at me, man اگه دوستم داری، بگو دوستم داری، بهم زل نزن، مرد I'd hate to be in the pen for clapping one of my fans از اینکه تو زندان باشم برای شلیک به یکی از طرفدارام متنفرم Now let me show you how to greet me حالا بذار بهت نشون بدم چطور باید با من سلام و احوالپرسی کنی When you meet me, when you see me وقتی با من روبرو شدی، وقتی منو دیدی If you real, my nigga, you know how to holler, "G-Unit" اگه واقعی هستی، داداش، می‌دونی چطور داد بزنی، "جی-یونیت" There's no competition, it's just me رقابتی وجود نداره، فقط من هستم 50 Cent, motherfucker, I'm hot on these streets فیفتی سنت، آدم بی‌خود، من تو این خیابونا داغم If David could go against Goliath with a stone اگه داوود می‌تونست با سنگ علیه جالوت بره I could go at Nas and Jigga both for the throne من هم می‌تونم علیه نس و جیگگا برای تخت سلطنت برم [Chorus] I don't need Dom Perignon, I don't need Cris' من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم Tanqueray or Alizé, I don't need shit به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit) داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو می‌کشم) I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) Give me some dro, purple haze and some chocolate یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش می‌زنم And stay high all the time (I smoke that good shit) و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو می‌کشم) I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) [Verse 3] Now, who you know besides me who write lines and squeeze nines حالا، کی رو می‌شناسی به جز من که خط بنویسه و تفنگ ناین میلی‌متری شلیک کنه And have hoes in the hood sniffing on white lines? و دخترا تو محله که خط‌های سفید رو بو بکش ند؟ You don't want me to be your kid's role model نمی‌خوای من الگوی بچه‌هات باشم I'll teach 'em how to buck them .380s and load up them hollows من بهشون می‌آموزم چطور با .380 شلیک کنن و خشاب‌ها رو پر کنن Have shorty fresh off the stoop, ready to shoot بذار بچه تازه از پله پایین اومده، آماده شلیک باشه Big blunt in his mouth, deuce-deuce in his boot یک بلانت بزرگ تو دهنش، دو دو در بوتش Sit in the crib sipping Guinness watching Menace, then oh Lord تو خونه نشسته و گینس می‌نوشه و منیس رو تماشا می‌کنه، بعد ای خدا Have a young nigga bucking shit like he O-Dog (Woo) یک جوان رو داشته باش که مثل او-داگ شلیک کنه (وو) My team, they depend on me when it's crunch time تیم من به من وابسته‌ان وقتی که وقت عمل می‌رسه I eat a nigga food in broad day like it's lunchtime من غذا رو تو روز روشن می‌خورم مثل اینکه وقت ناهاره You feeling brave, nigga? Go 'head, get gully احساس شجاعت می‌کنی، داداش؟ برو، جسور شو See if I won't leave your brains leaking up out your skully ببینم آیا نمی‌گذارم مغزات از کلاهت بریزه بیرون I done made myself hot, so ain't shit you can tell me من خودمو داغ کردم، پس چیزی نیست که بتونی بهم بگی Now niggas calling me to feature, man, fuck your money حالا آدما از من دعوت می‌کنن، مرد، پولتو به جهنم I ain't hurting, I'm aight, nigga, I'm doing good من آسیب ندیدم، حالم خوبه، داداش، دارم خوب پیش می‌رم I ain't got to write rhymes, I got bricks in the hood من نیازی به نوشتن شعر ندارم، من تو محله آجر دارم [Chorus] I don't need Dom Perignon, I don't need Cris' من به دام پرینیون نیاز ندارم، به کریس نیاز ندارم Tanqueray or Alizé, I don't need shit به تانکوره یا الیزه هم نیاز ندارم، به هیچ چیز نیاز ندارم Nigga, I'm high all the time (I smoke that good shit) داداش، من همیشه زیرم (اون چیز خوب رو می‌کشم) I stay high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) Give me some dro, purple haze and some chocolate یه مقدار علف، هِیز بنفش و مقداری شکلات بهم بده Give me a dutch and a lighter, I'll spark shit یه دَچ و فندک بهم بده، من آتیشش می‌زنم And stay high all the time (I smoke that good shit) و همیشه زیر باش (اون چیز خوب رو می‌کشم) I'm high all the time (Man, I'm on some hood shit) من همیشه زیرم (من تو حال و هوای خیابونی هستم) [Outro] G-Unit, are you ready? جی-یونیت، آماده‌ای؟ G-Unit, are you ready? جی-یونیت، آماده‌ای؟ G-Unit, are you ready? جی-یونیت، آماده‌ای؟ Nigga, ready or not, here I come, come, come داداش، آماده باش یا نباش، من میام، میام، میام

نظرات

0 نظر

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفری باشید که نظر می‌دهید!