پخش آهنگ
د فیتت او فیلیا (The Fate of Ophelia) - تیلور سوئیفت (Taylor Swift)

د فیتت او فیلیا

The Fate of Ophelia
تیلور سوئیفت
Taylor Swift
125,429
2025/10/07
اطلاعات اثر

توضیحات اثر

The Fate of Ophelia - اولین ترک از آلبوم مفهومی تیلور سوئیفت به نام The Life of a Showgirl (۲۰۲۵). این اثر شاعرانه با الهام از شخصیت تراژیدۀ اوفیلیا در «هملت»، زندگی یک زن در حباب شهرت را روایت می‌کند. آهنگی آرام و عمیق با ملودی پیانو و اشعاری نمادین که تم اصلی آلبوم را معرفی می‌کند.

متن آهنگ

[Verse 1] I heard you calling on the megaphone صدایت را از بلندگو شنیدم You wanna see me all alone می‌خواهی مرا کاملاً تنها ببینی As legend has it, you are quite the pyro بنا به افسانه‌ها، تو کمی آتش‌افروزی You light the match to watch it blow کبریت را روشن می‌کنی تا تماشا کنی چطور شعله می‌گیرد [Pre-Chorus] And if you'd never come for me و اگر تو هرگز به دنبالم نیامده بودی I might've drowned in the melancholy شاید در اندوه غرق شده بودم I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I) به خودم (خودم)، خودم (خودم)، و من (من) وفاداری قسم خوردم Right before you lit my sky up درست قبل از اینکه تو آسمان مرا روشن کنی [Chorus] All that time تمام آن مدت I sat alone in my tower تنها در برجم نشسته بودم You were just honing your powers تو فقط داشتید قدرتهات را صیقل می‌دادی Now I can see it all (See it all) حالا می‌توانم همه‌چیز را ببینم (همه‌چیز را) Late one night دیروقت یک شب You dug me out of my grave and تو مرا از گورم بیرون کشیدی و Saved my heart from the fate of قلبم را از سرنوشت Ophelia (Ophеlia) اوفیلیا نجات دادی (اوفیلیا) Keep it one hundred on the land (Land), thе sea (Sea), the sky صداقتت را حفظ کن، روی زمین (زمین)، دریا (دریا)، آسمان Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes وفاداری誓 کن به دست‌هایت، تیمت، و حواست Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now), you're mine برایم مهم نیست کجا بوده‌ای (بوده‌ای) چون حالا (حالا)، تو مال منی It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of این همان شب بی‌خوابی است که در رویایش بودی The fate of Ophelia سرنوشت اوفیلیا [Verse 2] The eldest daughter of a nobleman دختر بزرگ‌تر یک اشراف‌زاده Ophelia lived in fantasy اوفیلیا در خیال زندگی می‌کرد But love was a cold bed full of scorpions اما عشق یک بستر سرد و پر از عقرب بود The venom stole her sanity زهر، عقلش را ربود [Pre-Chorus] And if you'd never come for me (Come for me) و اگر تو هرگز به دنبالم نیامده بودی (به دنبالم نیامده بودی) I might've lingered in purgatory شاید در برزخ درجا می‌زدم You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine) تو دور من می‌پیچی مانند یک زنجیر (زنجیر)، یک تاج (تاج)، یک پیچک (پیچک) Pulling me into the fire مرا به سوی آتش می‌کشی [Chorus] All that time تمام آن مدت I sat alone in my tower تنها در برجم نشسته بودم You were just honing your powers تو فقط داشتید قدرتهات را صیقل می‌دادی Now I can see it all (See it all) حالا می‌توانم همه‌چیز را ببینم (همه‌چیز را) Late one night دیروقت یک شب You dug me out of my grave and تو مرا از گورم بیرون کشیدی و Saved my heart from the fate of قلبم را از سرنوشت Ophelia (Ophelia) اوفیلیا نجات دادی (اوفیلیا) Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky صداقتت را حفظ کن، روی زمین (زمین)، دریا (دریا)، آسمان Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes وفاداری کن به دست‌هایت، تیمت، و حواست Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now), you're mine برایم مهم نیست کجا بوده‌ای (بوده‌ای) چون حالا (حالا)، تو مال منی It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of این همان شب بی‌خوابی است که در رویایش بودی The fate of Ophelia سرنوشت اوفیلیا [Bridge] 'Tis locked inside my memory این در حافظه‌ام قفل شده است And only you possess the key و فقط تو کلیدش را داری No longer drowning and deceived دیگر غرق و فریب‌خورده نیستم All because you came for me همه‌اش به این خاطر است که تو به دنبالم آمدی Locked inside my memory در حافظه‌ام قفل شده است And only you possess the key و فقط تو کلیدش را داری No longer drowning and deceived دیگر غرق و فریب‌خورده نیستم All because you came for me همه‌اش به این خاطر است که تو به دنبالم آمدی [Chorus] All that time تمام آن مدت I sat alone in my tower تنها در برجم نشسته بودم You were just honing your powers تو فقط داشتید قدرتهات را صیقل می‌دادی Now I can see it all (I can see it all) حالا می‌توانم همه‌چیز را ببینم (می‌توانم همه‌چیز را ببینم) Late one night دیروقت یک شب You dug me out of my grave and تو مرا از گورم بیرون کشیدی و Saved my heart from the fate of قلبم را از سرنوشت Ophelia (Ophelia) اوفیلیا نجات دادی (اوفیلیا) Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky صداقتت را حفظ کن، روی زمین (زمین)، دریا (دریا)، آسمان Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes وفاداری کن به دست‌هایت (دست‌هایت)، تیمت، و حواست Don't care where the hell you've been (You've been) 'cause now ('Cause now), you're mine برایم مهم نیست کجا بوده‌ای (بوده‌ای) چون حالا (چون حالا)، تو مال منی It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of این همان شب بی‌خوابی است که در رویایش بودی The fate of Ophelia سرنوشت اوفیلیا [Outro] You saved my heart from the fate of Ophelia تو قلب مرا از سرنوشت اوفیلیا نجات دادی

نظرات

9 نظر
نادیا نوری
باگ داره میخام پلی لیست بسازم میارهب یرون واا
2026/06/07
بیبی
شبیه ایستمارجه منه عالی
2026/04/12
ممرضا
آهنگ سرنوشت فیلیا 3 بار پشت سرهم گوش کردم فوق‌العاده بود 💖
2026/04/11
پشتیبانی
در حال تکمیل آرشیو هستیم
2026/01/20
neltu20
کل چارت خارجی همینه، برا منی که فقط خارجی گوش میدم این اپ واقعا ناراحت کنندس، مثلا از دیجی معروف anyma هیچی نزاشتی، اصلا خارجی هیچی نزاشتی
2026/01/20
صبا
اهنگ خارجی چرا سرچ میکنم نمیاره مال شماهم اینطوره
2026/01/20
ترنم قاسمی
عالی
2026/01/17
بابک
عالی. عالی
2026/01/16
ليانا
بهترين اهنگ جهان
2025/10/23