آهنگ های پیشنهادی

دانلود آهنگ امینم و نت ریوس به نام چراغ های جلوی ماشین

Mom, I know I let you down
مامان من میدونم که تو داری پایین میری
And though you say the days are happy
هرچند که تو داری می گی روز های خوبی هستن

عوامل اثر چراغ های جلوی ماشین از امینم و نت ریوس

جزئیات اثر
آهنگ چراغ های جلوی ماشین (Headlights) پانزدهمین اثر از آلبوم امینم (Eminem) به نام مارشال مترز ال‌پی ۲ (The Marshall Mathers LP 2) می باشد این آلبوم با 16 ترک در سال 2013 منتشر شده است و همچنین در این آهنگ نت ریوس (Nate Ruess) بعنوان خواننده مهمان حضور دارد.

متن آهنگ امینم و نت ریوس به نام چراغ های جلوی ماشین

[Intro: Nate Reuss]
Mom, I know I let you down
مامان من میدونم که تو داری پایین میری
And though you say the days are happy
هرچند که تو داری می گی روز های خوبی هستن
Why is the power off, and I’m fuc.ked up?
چرا داری ضعیف میشی,و من این کارو با تو کردم؟
And mom, I know he’s not around
مامان من میدونم که اون کنار تو نبود
But don’t you place the blame on me
اما تو نباید تقصیر رو به گردن من بندازی
As you pour yourself another drink
همونطوری که خودت یه نوشیدنی دیگه رو ریختی

[Hook: Nate Reuss]
I guess we are who we are
من حدس میزنم که ما کی هستیم
Headlights shining in the dark night I drive on
چراغ های جاوی من توی تاریکی شب داره میرخشه و من دارم رانندگی میکنم
Maybe we took this too far
شاید ما اینو خیلی دیر گفتیم

[Verse 1: Eminem]
I went in headfirst
من از اول میرم
Never thinking about who what I said hurt, in what verse
هرگز من به اون چیزی که توی اون ورس گفتم اسیب فکر نکردم
My mom probably got it the worst
مامان من معمولا توی بدترین حالت بود
The brunt of it, but as stubborn as we are
به اون فشار اومده بود اما اون با ما لج میکرد
Did I take it too far?
من اونو بیشتر از حد دور کردم؟
Cleaning out my closet and all them other songs
تمیز کردن صندوق و همه آهنگ های دیگه
But regardless I don’t hate you cause ma!
اما اگه به اونا توجه نکنم من از تو بدم نمیاد چون تو مادر من هستی
You’re still beautiful to me, cause you’re my mom
هنوزم تو برای من قشنگی چون تو مادر منی
Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam
هرچند که برای تماس با تو دیر شده خونه من ویتنام بود
Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb
طوفان صحرا و هر دوی ما میتونیم بمب اتمی درست کنیم
Equivalent to Chemical warfare
با جنگ های شیمیایی برابره
And forever we can drag this on and on
و ما میتونیم اونو برای همیشه بکشیم
But, agree to disagree
اما با مخالفت ها موافقت کن
That gift from me up under the Christmas tree don’t mean shit to me
اون یه هدیه از من هست که زیر درخت کریسمس و معنی اون لعنت کردن من نیست
You’re kicking me out? It’s 15 degrees and it’s Christmas Eve
تو منو بیرون میکنی؟هوا 15 درجس و اون شب اول کریسمسه
(little prick just leave) ma, let me grab my fuc.king coat
داشتی با یه چیز نوک تیز منو بیرون میکردی,مامان بزار اون کت لعنتی رو بردارم
Anything to have each other’s goats, why we always at each others throats?
هر چیزی برای دیگر بز ها بود و ما برای چی همیشه هر چیزی رو از گلوی دیگران بودیم؟
Especially when dad, he fucked us both
مخصوصا زمانی که بابا هردوتای مارو به ... داد
We’re in the same f.ucking boat
ما توی همون قایق لعنتیس هستیم
You’d think that it’d make us close (nope)
تو داری فکر میکنی که اونو به ما نزدیک تر میکنه,نه
Further away that drove us, but together headlights shine
A car full of belongings
دور تر از ما سوار بود و هردوتا چراغ اون داشت میدرخشید
یه ماشین پر از وسایل
Still got a ways to go, back
هنوزم یکم راه برای رفتن,برگرد
To grandma’s
به مادربزرگ
House it’s straight up the road
خونه مستقیم بالای جادست
And I was the man of the house, the oldest
و من قبلا مرد اون خونه بودم
So my shoulders carried the weight
پس شونه های من وزن منو حمل می کرد
Of the load
از بار
Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and
بعدش اون بعد از هشت سال توسط دولت گرفته شد
That’s when I realized you were sick and it wasn’t fixable or changable
اون وقت ها که من فهمیدم که شما مریض هستید اون ثابت شدنی یا تغییرپذیر نبود
And to this day we remained estranged and I hate it though, but
و این روز من یادم میاد که من بیرون شدم و من از اون نفرت دارم اما

[Hook]
[Verse 2: Eminem]
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
چون توی این روز من یادم اومد که بیرون شدم و از اون نفرت دارم واما
Cause you ain’t even get to witness your grand baby’s growth
چون تو حتی نمیتونی شاهد بزرگ شدن بچه خودت باشی
But I’m sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry
اما من برای تمیز کردن صندوق متاسفم چون در اون زمان من عصبانی بودم
Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause
به درستی که شاید اینطوریه,هرگز به اون معنی برای دور شدن از گرفتنش نیست
Now I know it’s not your fault, and I’m not making jokes
من حالا میدونم که اون تقصیر شما نیست و من جک نمیگم
That song I no longer play at shows and I cringe every time it’s on the radio
اون آهنگ رو من دیگه بیشتر از این نشون نمیدم و من همیسشه توی رادیو الکی میگفتم
And I think of Nathan being placed in a home
و من از ناتان که توی خونه بود فکر میکردم
And all the medicine you fed us
و همه پزشک ها تو بودی که مارو تغذیه میکردی
And how I just wanted you to taste your own, but
و چطوری من میخواستم که تو مزه کار خودتو بچشی,اما
Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow
حالا دکتر ها تو رو گرفتن و ذهن تو اروم رو به وخامته
And I’m way too old to cry, that shit’s painful though
و من خیلی وقته که دارم گریه میکنم,هرچند که اون لعنتی دردناکه
But ma, I forgive you, so does Nathan yo
اما مامان من تورو می بخشم پس ناتان یو
All you did, all you said, you did your best to raise us both
همه شما انجام دادید,همه شما گفتید,همه شما بهتر مارو بالا کشیدین
Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours
مراقب فاستر باش و اون راه شما چیزی نداره ,ممکنه از مال شما سنگینتر باشه
But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause
اما من تورو دوست دارم دبی مترز,اه وب ما به هم ریخته چون
One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
یکی دیگه از چیزایی که من هرگز نمیخواستم یه جاغی لعنتی باشه بابام بود
F.uck it I guess he had trouble keeping up with every address
لعنت بهش من حدس میزنم که اون مشکلاتشو با هر آدرس نگه داشته
But I’d have flipped every mattress, every rock and desert cactus
اما من میخوام که روی تشک باشم,هر سنگ و کاکتوسه بیابون
Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
خودش یه مجموعه نقشه د اشت و بچه های منو لبه اطلس دنبال می کرد
Someone ever moved them from me?That you could bet your as.s’s
کسی تاحالا تونسته ائنا رو از من حرکت بده؟میتونی روی... شرط ببندی
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them
اگه تا حالا به عنوان بابا لباس هایی پوشیدم,اونا رو دزدیدن
And although one has met their grandma
و با اینکه یکی از اونا مادربزرگ خودشو ملاقات کرد
Once you pulled up in our drive one nights
وقتی تو ماشین مارو یه شب میکشی
As we were leaving to get some hamburgers
همونطوری که ما برای بدست اوردن یه مقدار همبرگر از همدیگه جدا میشدیم
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
مال من واون و نات بود,ما تورو معرفی کردیم,تورو در آغوش گرفت
And as you left I had this overwhelming sadness come over me
همونطور که تو منو ترک کردی این غم طاقت فرسا به سمت من اومد
As we pulled off to go our separate paths, and
همونطور که ما به راه های جدا گانه رفتیم و
I saw your headlights as I looked back
وقتی که من به عقب نگاه کردم چراغ های جلو ی شما رو دیدم
And I’m mad I didn’t get the chance to thank you for being my Mom and my Dad
و من دیونه هستم و من فرصت اینکه از شما تشکرکنم برای اینکه پدر و مادر من شدید رو ندارم
So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet
پس مامان این ادای احترام منو بپذیر من اینو توی جت نوشتم
I guess I had to get this off my chest
من حدس میزنم که برای بدست آوردن این توی سینه منه
I hope I get the chance to lay it before I’m dead
من امیدوارم که قبل از اینکه بمیرم برای این شانس بیارم
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we’re crashing
مهماندار گفت که کمربند ایمنی منو ببندید من حدس می زنم که داریم سقوط میکنیم
So if I’m not dreaming, I hope you this message
پس اگه این یه رویا نیست من امیدوارم که شما این پیام رو
That I’ll always love you from afar, cause you’re my mama…
من همیشه تورو از دور دوست داشتم چون تو مامان من هستی

[Hook]
[Verse 3: Nate Reuss]
I want a new life
من یه زندگی جدید میخوام
One without a cause
So I’m coming home tonight
بدون هیچ دلیلی من امشب خونه میام
Well
خب
No matter what the cost
ارزشش مهم نیست
And if the plane goes down
و اگه هواپیما سقوط کنه
And if the crew can’t wake me up
و اگه مهماندار نمیتونه منو بیدارکنن
Just know that I was alright
فقط میدونم که اون خوبه
And I was not afraid to die
و من از مردن نمیترسم
Even if there’s songs to sing
حتی اگه اهنگی برای خوندن هست
My children will carry me
بچه ها میخوان منو ادامه بدن
Just know that I’m
فقط میدونم که من هستم
Alright
خوبه
I was not afraid to die
من از مردن نمیترسم
Because I put my faith in my new girl
چون من به دختر جدیدم ایمان دارم
So I never say goodbye cruel world
پس من هیچ وقت به دنیای ظالم خداحافظی نمیگم
Just know that I’m alright
فقط میدونم که من خوبم
I am not Afraid to die
من از مردن نمیترسم
پخش آنلاین آهنگ امینم و نت ریوس به نام چراغ های جلوی ماشین
0:00
0:00
تبلیغات
۱۹ فروردین ۱۴۰۳ 13 نمایش ۰
نظرات
دانلود آهنگ | ام اس بی موزیک