پخش آهنگ
رنگ عنابی (Maroon) - تیلور سوئیفت (Taylor Swift)

رنگ عنابی

Maroon
تیلور سوئیفت
Taylor Swift
314
2024/01/21
اطلاعات اثر
ترانه سرا تیلور سوئیفت
آهنگساز تیلور سوئیفت
تنظیم کننده تیلور سوئیفت
ناشر تیلور سوئیفت

توضیحات اثر

آهنگ رنگ عنابی (Maroon) دومین اثر از آلبوم تیلور سوئیفت (Taylor Swift) به نام نیمه شب ها (Midnights) می باشد که در سال 2022 با 13 ترک منتشر شده است.

متن آهنگ

[Verse 1] When the morning came وقتی صبح شد ما We were cleaning incense off your vinyl shelf داشتيم عود رو از قفسه صفحه‌هاى گرامافون تو پاک مي‌كرديم ‘Cause we lost track of time again چون دوباره گذر زمان از دستمون در رفت بود Laughing with my feet in your lap پاهام توی بغلت بودو میخندیدم Like you were my closest friend انگاری که تو نزدیک ترین و صمیمی ترین دوستم بودی “How’d we end up on the floor, anyway?” you say ازت ميپرسم: “راستى چيشد كه كارمون به كف زمين رسيد؟ تو ميگى “Your roommate’s cheap-ass screw-top rosé, that’s how” رُزِی زپرتی به دردنخور هم اتاقی توئه، اینطوری I see you every day now من حالا هر روز میبینمت [Chorus] And I chose you و من تورو انتخاب کرده بودم The one I was dancing with اونی که داشتم باهاش میرقصیدم In New York, no shoes توی نیویورک، بدون کفش Looked up at the sky and it was The burgundy on my t-shirt به آسمان نگاه کردم، به رنگ شرابی روی تی شرتم بود When you splashed your w–e into me وقتی نوشیدنی رو روی من پاشیدی And how the blood rushed into my cheeks و خون سریع به گونه هام رفت (گونه هام سرخ شد) So scarlet, it was خیلی سرخ بود The mark thеy saw on my collarbone علامتی که آنها روی استخوان ترقوه‌ی من دیدند The rust that grew bеtween telephones زنگاری که بین تلفن ها رشد میکنه (زنگ زدگی تلفن نشان می‌دهد که چگونه فاصله در رابطه باعث از بین رفتن آن می‌شود زیرا بسیاری از روابط از راه دور از طریق تلفن انجام می‌شود. همچنین زنگ زدگی در معرض آب ایجاد می‌شود و می‌تواند به نحوه جدایی آنها توسط اقیانوس اطلس اشاره کند) The lips I used to call home لب هایی که خانه صداشون میکردم So scarlet, it was maroon خیلی سرخ، رنگ عنابی بود [Verse 2] When the silence came وقتی سکوت حاکم میشه We were shaking, blind and hazy داشتیم کور و گیج میلرزیدیم How the hell did we lose sight of us again? چطور دوباره دیدمون رو نسبت به خودمون از دست دادیم؟ Sobbing with your head in your hands گریه کنان سرت را گرفته بودی Ain’t that the way sh*t always ends? مگه چرندیات همیشه اینطوری به پایان نمیرسن؟ You were standing hollow-eyed in the hallway تو با چشمان گود افتاده در راهرو ایستاده بودی Carnations you had thought were roses, that’s us میخک هایی که فکر میکردی گل رز بودن، این چیزیه که ما هستیم I feel you, no matter what تو رو [در قلبم] حس میکنم، مهم نیست چی بشه The rubies that I gave up یاقوت های سرخی که ازشون دست کشیدم [Chorus] And I lost you و من تو رو از دست دادم The one I was dancing with اونی که داشتم باهاش میرقصیدم In New York, no shoes توی نیویورک، بدون کفش Looked up at the sky and it was (Maroon) The burgundy on my t-shirt به آسمان نگاه کردم، (قرمز آلبالایی) به رنگ شرابی روی تی شرتم بود When you splashed your w–e into me وقتی نوشیدنی رو روی من پاشیدی And how the blood rushed into my cheeks و خون سریع به گونه هایم رفت (گونه هام سرخ شد) So scarlet, it was (Maroon) خیلی سرخ، (رنگ عنابی) بود The mark thеy saw on my collarbone علامتی که روی استخوان ترقوه دیده میشه The rust that grew bеtween telephones زنگاری که بین تلفن ها رشد میکنه The lips I used to call home لب هایی که خونه صداشون میکردم So scarlet, it was maroon خیلی سرخ، رنگ عنابی بود [Bridge] And I wake with your memory over me و من بیدار شدم با خاطره ی تو كه احاطم كرده بود That’s a real fucking legacy, legacy (It was maroon) این یه میراث واقعی لعنتیه، میراث (رنگ عنابی بود) And I wake with your memory over me و من بیدار شدم با خاطره ی تو كه احاطم كرده بود That’s a real fucking legacy to leave این یه میراث واقعی برای ترک کردن و رفتن بود [Chorus] The burgundy on my t-shirt رنگ شرابی روی تی شرتم When you splashed your w–e into me وقتی نوشیدنی رو روی من پاشیدی And how the blood rushed into my cheeks و خون سریع به گونه هایم رفت (گونه هام سرخ شد) So scarlet, it was maroon خیلی سرخ، رنگ عنابی بود The mark thеy saw on my collarbone علامتی که روی استخوان ترقوه دیده میشه The rust that grew bеtween telephones زنگاری که بین تلفن ها رشد میکنه The lips I used to call home لب هایی که خانه صداشون میکردم So scarlet, it was maroon خیلی سرخ، رنگ عنابی بود [Outro] It was maroon رنگ عنابی بود It was maroon رنگ عنابی بود

نظرات

0 نظر

هنوز نظری ثبت نشده است. اولین نفری باشید که نظر می‌دهید!